Inklingo

Comment dire "bateaux" en espagnol

French → espagnol

barcos

BAR-kohs/ˈbaɾ.kos/

nomA1général
Utilisez « barcos » pour désigner de grands navires, qu'ils soient de pêche, de commerce, de guerre ou de plaisance, en général.
Une illustration montrant trois grands navires colorés naviguant ensemble sur une mer bleue calme.

Exemples

Los barcos de pesca regresaron al amanecer.

Les bateaux de pêche sont revenus à l'aube.

Vimos muchos barcos grandes en el canal.

Nous avons vu beaucoup de grands navires dans le canal.

Necesitamos más barcos para transportar la mercancía.

Nous avons besoin de plus de vaisseaux pour transporter la marchandise.

Règle du pluriel

Puisque la forme singulière 'barco' se termine par une voyelle ('o'), il suffit d'ajouter un '-s' pour former le pluriel : barco → barcos. C'est similaire au français (ex: bateau → bateaux).

Accord du genre

Comme 'barcos' est un nom masculin, tous les mots qui le décrivent (adjectifs) doivent également être masculins et au pluriel (ex: 'los barcos nuevos', et non 'las barcos nuevas'). En français, le genre est également important (ex: 'les nouveaux bateaux').

Utilisation de l'article incorrect

Erreur :Las barcos son grandes.

Correction : Los barcos son grandes. (Puisque 'barcos' est masculin, vous devez utiliser l'article masculin pluriel 'los', comme 'les' en français pour un nom masculin).

botes

/BOH-tehs//ˈbotes/

nomA1général
Préférez « botes » pour les embarcations plus petites, souvent utilisées sur les rivières, les lacs, ou comme annexes, y compris les barques.
Deux petites barques en bois flottant sur une eau bleue calme.

Exemples

Vimos muchos botes de madera en el río.

Nous avons vu beaucoup de bateaux en bois sur la rivière.

Necesito tres botes de pintura blanca.

J'ai besoin de trois boîtes de peinture blanche.

La pelota dio varios botes antes de salir.

Le ballon a fait plusieurs rebonds avant de sortir.

Former le pluriel

Puisque 'bote' se termine par une voyelle, vous ajoutez simplement un 's' pour le mettre au pluriel : 'botes'.

Bateaux vs. Navires

Erreur :Utiliser 'botes' pour un grand bateau de croisière.

Correction : Utilisez 'barcos' pour les grands navires. Les 'botes' sont spécifiquement de petits vaisseaux comme des barques ou des canots de sauvetage.

Barcos vs. Botes : la taille compte !

La confusion principale réside dans la taille. « Barcos » désigne des navires plus grands et plus imposants, tandis que « botes » fait référence à des embarcations plus petites. Pensez à la différence entre un yacht et une barque pour choisir le bon mot.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.