Comment dire "blocage psychologique" en espagnol
Le mot espagnol pour “blocage psychologique” est “tara” — B1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.
La voiture a été retournée en raison d'un défaut de fabrication dans le moteur.
No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.
Ce n'est pas une mauvaise personne, mais il a un blocage émotionnel qui l'empêche de faire confiance.
Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.
Ils ont vérifié les fruits pour déceler toute tache avant de les emballer.
Vérification du genre
Rappelez-vous que 'tara' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours 'la tara' ou 'una tara', même s'il se termine par '-a' comme beaucoup de noms féminins.
Confusion avec 'tarro'
Erreur : “Utiliser 'tarro' (pot/bocal) quand vous voulez dire 'tara' (défaut).”
Correction : Ils sonnent de manière similaire mais ont des significations complètement différentes. Rappelez-vous que 'tara' est lié à l'imperfection.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.