Inklingo

Comment dire "imperfection" en espagnol

French → espagnol

grano

GRAH-noh/ˈɡɾano/

nomA2courant
Utilisez "grano" pour parler d'une petite imperfection physique sur la peau, comme un bouton ou une éruption cutanée.

Exemples

Me ha salido un grano en la nariz.

Un bouton m'est apparu sur le nez.

No te toques el grano, empeorará.

Ne touche pas le bouton, ça va empirer.

A mi hermano le salieron muchos granos en la frente.

Mon frère a eu beaucoup de boutons sur le front.

Ne pas confondre avec 'mancha'

Erreur :Utiliser 'mancha' pour désigner un bouton.

Correction : 'Mancha' signifie 'tache' (comme une tache de café). Utilisez 'grano' ou 'espinilla' pour une imperfection en relief.

tara

/TAH-rah//ˈtaɾa/

nomcourant
Employez "tara" pour désigner un défaut ou un vice caché, souvent dans un contexte commercial ou technique, comme un défaut de fabrication.
Un bol en céramique simple et impeccable posé sur une table, montrant clairement un grand éclat visible sur son bord.

Exemples

El coche tiene una tara en la pintura.

La voiture a un défaut sur la peinture.

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

La voiture a été retournée en raison d'un défaut de fabrication dans le moteur.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Ce n'est pas une mauvaise personne, mais il a un blocage émotionnel qui l'empêche de faire confiance.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Ils ont vérifié les fruits pour déceler toute tache avant de les emballer.

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'tara' est un nom féminin, vous utiliserez donc toujours 'la tara' ou 'una tara', même s'il se termine par '-a' comme beaucoup de noms féminins.

Confusion avec 'tarro'

Erreur :Utiliser 'tarro' (pot/bocal) quand vous voulez dire 'tara' (défaut).

Correction : Ils sonnent de manière similaire mais ont des significations complètement différentes. Rappelez-vous que 'tara' est lié à l'imperfection.

Grano vs. Tara

La confusion principale réside entre l'imperfection physique sur la peau ("grano") et un défaut matériel ou de fabrication ("tara"). Ne confondez pas un bouton sur votre visage avec un défaut sur une voiture ou un objet.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.