Comment dire "c'est pourquoi" en espagnol
Le mot espagnol pour “c'est pourquoi” est “precisamente” — C1 niveau.

Exemples
No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.
Il n'a pas voulu demander d'aide. Pour cette raison même, son travail a échoué.
Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.
Beaucoup croient que c'est un défaut, mais en fait, son inexpérience est sa plus grande vertu.
Connecteur Causal
Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'precisamente' agit comme un lien fort entre une affirmation précédente (la cause) et l'affirmation actuelle (le résultat ou la conclusion). Il est souvent plus fort que 'por eso' seul.
Surutilisation dans des phrases simples
Erreur : “Utiliser 'precisamente' là où 'oui' ou 'bien sûr' suffiraient.”
Correction : 'Precisamente' porte une forte insistance ; réservez-le aux moments où vous devez vraiment souligner l'exactitude ou la raison fondamentale.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.