precisamente
preh-see-sah-MEN-tay
/pɾeθiˈsamente/
Nous utilisons precisamente lorsque nous voulons dire « exactement », comme lorsqu'une pièce s'ajuste parfaitement.
precisamente(Adverbe)
exactement
?pour confirmation ou précision
,précisément
?pour signifier avec exactitude
juste
?when emphasizing a specific point in time or space
📝 En Action
¿Es aquí donde vives? — Sí, precisamente aquí.
A2Est-ce ici que vous habitez ? — Oui, précisément ici.
Llegó precisamente cuando todos se iban.
B1Il est arrivé juste au moment où tout le monde partait.
Eso es precisamente lo que habíamos acordado.
B2C'est exactement ce sur quoi nous nous étions mis d'accord.
💡 Points de grammaire
Placement de l'adverbe
'Precisamente' est flexible. Il peut se placer avant le verbe, après le verbe, ou au début d'une phrase pour insister sur l'idée entière. En français, comme en espagnol, il est souvent mobile.
⭐ Conseils d''utilisation
Accord Fort
Utilisez 'precisamente' au lieu de 'sí' ou 'claro' lorsque vous voulez montrer un accord fort et total avec ce que l'autre personne vient de dire. C'est plus insistant que le simple 'oui'.

Precisamente peut aussi signifier « c'est pourquoi », utilisé pour introduire la raison ou la cause directe de quelque chose.
precisamente(Adverbe)
c'est pourquoi
?introduisant une cause forte
,pour cette raison même
?insistant sur la cause
en fait
?when correcting or clarifying a situation
📝 En Action
No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.
B2Il n'a pas voulu demander d'aide. Pour cette raison même, son travail a échoué.
Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.
C1Beaucoup croient que c'est un défaut, mais en fait, son inexpérience est sa plus grande vertu.
💡 Points de grammaire
Connecteur Causal
Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'precisamente' agit comme un lien fort entre une affirmation précédente (la cause) et l'affirmation actuelle (le résultat ou la conclusion). Il est souvent plus fort que 'por eso' seul.
❌ Erreurs Courantes
Surutilisation dans des phrases simples
Erreur : “Utiliser 'precisamente' là où 'oui' ou 'bien sûr' suffiraient.”
Correction : 'Precisamente' porte une forte insistance ; réservez-le aux moments où vous devez vraiment souligner l'exactitude ou la raison fondamentale.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : precisamente
Question 1 sur 1
Quelle traduction française correspond le mieux à 'Precisamente por tu actitud, no te darán el ascenso' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'precisamente' et 'exactamente' ?
Les deux mots signifient 'exactement', et ils sont souvent interchangeables. Cependant, 'precisamente' porte parfois une insistance un peu plus émotionnelle ou est plus souvent utilisé lorsque l'on introduit une raison spécifique ('precisamente porque...'), tandis que 'exactamente' est légèrement plus axé sur l'exactitude numérique ou factuelle.
Puis-je utiliser 'precisamente' pour contredire quelqu'un ?
Oui, vous le pouvez ! Si quelqu'un dit : 'Je suppose que tu n'as pas fini le rapport', vous pouvez répondre : '¡Precisamente!' (Exactement !) pour confirmer sa déclaration, ou vous pouvez l'utiliser pour argumenter : 'Precisamente lo opuesto es verdad' (Précisément le contraire est vrai).