justamente
“justamente” signifie “exactement” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
exactement, précisément
Aussi : juste
📝 En Action
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
A2Je suis arrivé exactement à l'heure pour voir le début du film.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
B1C'est précisément la raison pour laquelle je vous ai appelé.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
A2Où est la pharmacie ? Elle est juste ici, juste au coin de la rue.
exactement !, c'est ça !

📝 En Action
¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!
B1Vous dites que la réunion a été annulée ? Exactement !
Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.
A2Vous vouliez que je signe le contrat aujourd'hui, n'est-ce pas ? C'est ça.
justement, équitablement
Aussi : dûment
📝 En Action
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
C1Le dictateur a été jugé justement pour ses crimes.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
B2L'entreprise a distribué les bénéfices équitablement entre tous les employés.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "justamente" en espagnol :
dûment→équitablement→exactement !→juste→justement→précisément→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : justamente
Question 1 sur 1
Quel sens de 'justamente' est utilisé dans la phrase : 'El premio fue justamente lo que esperábamos.'
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Formé en combinant la forme féminine de l'adjectif *justo* (juste/droit, du latin *iustus*) avec le suffixe *-mente* (qui signifiait à l'origine 'esprit' ou 'manière' en latin). Ainsi, le mot signifie littéralement 'd'une manière juste'. Cela correspond à la formation de l'adverbe français 'justement' à partir de l'adjectif 'juste'.
Première attestation : Medieval Spanish
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'justamente' et 'exactamente' ?
'Exactamente' signifie seulement 'exactement/précisément'. 'Justamente' peut signifier 'exactement' ET il peut aussi signifier 'équitablement/justement' (dans un sens moral), ou être utilisé comme une forte confirmation conversationnelle ('C'est ça !'). Ils sont souvent interchangeables lorsqu'ils font référence à la précision.
Puis-je utiliser 'justo' au lieu de 'justamente' ?
Parfois. 'Justo' peut agir comme une manière courte et informelle de dire 'exactement' ou 'juste ici' ('justo aquí'). Cependant, lorsque vous modifiez un verbe (décrivant comment une action a été faite), vous devez utiliser l'adverbe complet 'justamente' pour plus de clarté et une grammaire correcte, tout comme on préfère 'justement' à 'juste' en français dans ce rôle.


