Inklingo

Comment dire "justement" en espagnol

French → espagnol

correctamente

/koh-rek-tah-MEN-teh//korekˈtamente/

adverbeA2neutre
Utilisez "correctamente" lorsque "justement" signifie "de la bonne manière", "conformément aux règles" ou "sans erreur". Il décrit la façon dont une action est réalisée.
Un bloc de bois simple avec un trou carré, et une cheville en bois carrée assortie parfaitement insérée dans le trou, démontrant une tâche accomplie correctement.

Exemples

Si sigues las instrucciones correctamente, el plato saldrá delicioso.

Si vous suivez les instructions correctement, le plat sera délicieux.

Ella no contestó correctamente a la pregunta del profesor.

Elle n'a pas répondu correctement à la question du professeur.

Por favor, asegúrate de que el documento esté firmado correctamente antes de enviarlo.

Veuillez vous assurer que le document est signé convenablement avant de l'envoyer.

La règle de l'adverbe en '-mente'

La plupart des adverbes espagnols se terminant par '-ly' (comme 'correctly') se forment en prenant la forme féminine de l'adjectif ('correcta') et en y ajoutant '-mente'. C'est similaire à la formation des adverbes français en '-ment' à partir de l'adjectif féminin (ex: 'lent'/'lente' -> 'lentement').

Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe

Erreur :El coche funciona correcto.

Correction : El coche funciona correctamente. (Rappelez-vous, on utilise l'adverbe pour décrire *comment* l'action de fonctionner est réalisée, tout comme en français on dirait 'La voiture fonctionne correctement' et non 'La voiture fonctionne correcte'.)

justamente

/jus-ta-MEN-te//xus.taˈmen.te/

adverbeC1formel
Employez "justamente" quand "justement" a une connotation de justice, d'équité morale ou légale, impliquant que quelque chose est mérité ou conforme à la justice.
Une simple balance en bois tenant deux pierres bleues identiques et lisses, montrant un équilibre parfait et l'équité.

Exemples

El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.

Le dictateur a été jugé justement pour ses crimes.

La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.

L'entreprise a distribué les bénéfices équitablement entre tous les employés.

Contexte formel

Lorsque 'justamente' fait référence à l'équité morale, il est généralement trouvé dans des discussions juridiques, politiques ou éthiques, tout comme l'adverbe français 'justement'.

Confusion entre "correctamente" et "justamente"

La confusion principale survient entre l'idée de "faire quelque chose de la bonne manière" ("correctamente") et celle de "justice" ou "équité" ("justamente"). Ne confondez pas l'exactitude d'une action avec sa justesse morale ou légale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.