Comment dire "dûment" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dûment” est “debidamente” — utilisez "debidamente" lorsque vous voulez dire que quelque chose est fait conformément aux exigences, aux règles ou aux attentes, comme dans le cas de documents officiels.
debidamente
deh-bee-dah-men-tehdeβiðaˈmente

Exemples
Los documentos deben estar debidamente firmados.
Les documents doivent être dûment signés.
El personal está debidamente capacitado para esta tarea.
Le personnel est dûment formé pour cette tâche.
Asegúrese de que el equipo esté debidamente instalado antes de usarlo.
Assurez-vous que l'équipement est correctement installé avant de l'utiliser.
Les adverbes en -mente
Tout comme '-ment' en français, les adverbes espagnols se terminant par '-mente' décrivent COMMENT une action est effectuée et ne changent jamais de forme, que l'on parle d'un homme, d'une femme ou d'un groupe. En français, les adverbes sont souvent formés à partir de l'adjectif féminin (ex: 'lente' -> 'lentement'). En espagnol, c'est similaire : on prend la forme féminine de l'adjectif et on ajoute '-mente' (ex: 'debida' -> 'debidamente').
Position de 'debidamente'
Cet adverbe se place généralement après le verbe qu'il décrit, ou entre un verbe auxiliaire (comme 'está') et un participe passé (comme 'firmado'). C'est une structure similaire au français, où l'adverbe suit souvent le verbe conjugué.
Confusion entre 'debido' et 'debidamente'
Erreur : “El contrato está debido firmado.”
Correction : El contrato está debidamente firmado. Utilisez l'adverbe en '-mente' lorsque vous décrivez l'action de signer, et non le contrat lui-même. En français, on utiliserait 'dûment signé' et non 'dû signé'.
justamente
jus-ta-MEN-texus.taˈmen.te

Exemples
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
Le dictateur a été jugé justement pour ses crimes.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
L'entreprise a distribué les bénéfices équitablement entre tous les employés.
Contexte formel
Lorsque 'justamente' fait référence à l'équité morale, il est généralement trouvé dans des discussions juridiques, politiques ou éthiques, tout comme l'adverbe français 'justement'.
Ne pas confondre conformité et justice
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

