Inklingo

Comment dire "dûment" en espagnol

French → espagnol

debidamente

deh-bee-dah-men-tehdeβiðaˈmente

adverbeB2standard
Utilisez "debidamente" lorsque vous voulez dire que quelque chose est fait conformément aux exigences, aux règles ou aux attentes, comme dans le cas de documents officiels.
Un enfant place soigneusement un bloc de jeu dans son emplacement correspondant dans un trieur de formes.

Exemples

Los documentos deben estar debidamente firmados.

Les documents doivent être dûment signés.

El personal está debidamente capacitado para esta tarea.

Le personnel est dûment formé pour cette tâche.

Asegúrese de que el equipo esté debidamente instalado antes de usarlo.

Assurez-vous que l'équipement est correctement installé avant de l'utiliser.

Les adverbes en -mente

Tout comme '-ment' en français, les adverbes espagnols se terminant par '-mente' décrivent COMMENT une action est effectuée et ne changent jamais de forme, que l'on parle d'un homme, d'une femme ou d'un groupe. En français, les adverbes sont souvent formés à partir de l'adjectif féminin (ex: 'lente' -> 'lentement'). En espagnol, c'est similaire : on prend la forme féminine de l'adjectif et on ajoute '-mente' (ex: 'debida' -> 'debidamente').

Position de 'debidamente'

Cet adverbe se place généralement après le verbe qu'il décrit, ou entre un verbe auxiliaire (comme 'está') et un participe passé (comme 'firmado'). C'est une structure similaire au français, où l'adverbe suit souvent le verbe conjugué.

Confusion entre 'debido' et 'debidamente'

Erreur :El contrato está debido firmado.

Correction : El contrato está debidamente firmado. Utilisez l'adverbe en '-mente' lorsque vous décrivez l'action de signer, et non le contrat lui-même. En français, on utiliserait 'dûment signé' et non 'dû signé'.

justamente

jus-ta-MEN-texus.taˈmen.te

adverbeC1standard
Employez "justamente" pour indiquer qu'une action est réalisée de manière équitable, juste ou méritée, souvent dans un contexte moral ou légal.
Une simple balance en bois tenant deux pierres bleues identiques et lisses, montrant un équilibre parfait et l'équité.

Exemples

El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.

Le dictateur a été jugé justement pour ses crimes.

La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.

L'entreprise a distribué les bénéfices équitablement entre tous les employés.

Contexte formel

Lorsque 'justamente' fait référence à l'équité morale, il est généralement trouvé dans des discussions juridiques, politiques ou éthiques, tout comme l'adverbe français 'justement'.

Ne pas confondre conformité et justice

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "justamente" quand il faut dire que quelque chose est fait correctement ou selon les règles. "Debidamente" se réfère à la conformité à une norme ou à une attente, tandis que "justamente" concerne l'équité ou la justice.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.