Inklingo

debidamente

deh-bee-dah-men-teh/deβiðaˈmente/

debidamente signifie convenablement en espagnol (faire quelque chose de la bonne manière).

convenablement, dûment

Aussi : adéquatement, correctement
AdverbeB2formal
Un enfant place soigneusement un bloc de jeu dans son emplacement correspondant dans un trieur de formes.

📝 En Action

Los documentos deben estar debidamente firmados.

B1

Les documents doivent être dûment signés.

El personal está debidamente capacitado para esta tarea.

B2

Le personnel est dûment formé pour cette tâche.

Asegúrese de que el equipo esté debidamente instalado antes de usarlo.

C1

Assurez-vous que l'équipement est correctement installé avant de l'utiliser.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • indebidamente (indûment)
  • mal (mal)

Collocations Courantes

  • debidamente informadodûment informé
  • debidamente cumplimentadodûment rempli
  • debidamente autorizadodûment autorisé

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "debidamente" en espagnol :

adéquatementconvenablementcorrectementdûment

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : debidamente

Question 1 sur 3

Quel mot est le contraire de 'debidamente' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Formé à partir de l'adjectif féminin 'debida' (du latin 'debitus', signifiant 'dû' ou 'ce qui est dû') et du suffixe '-mente', qui signifiait à l'origine 'avec un esprit de' mais fonctionne maintenant comme le suffixe '-ment' en français.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

French: dûmentItalian: debitamente

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Puis-je utiliser 'debidamente' pour dire 'à cause de' ?

Non. Pour dire 'à cause de' ou 'en raison de', utilisez 'debido a'. 'Debidamente' signifie seulement 'dûment' ou 'correctement'.

'Debidamente' se transforme-t-il en 'debidamentes' pour les noms pluriels ?

Non. Les adverbes en espagnol sont toujours identiques. Ils ne changent pas pour le singulier, le pluriel, le masculin ou le féminin, tout comme en français où les adverbes en '-ment' sont invariables.

Est-ce que 'debidamente' est la même chose que 'bien' ?

Presque ! Les deux signifient que quelque chose a été bien fait, mais 'debidamente' implique que cela a été fait conformément à une règle spécifique, une exigence ou une norme officielle. En français, 'bien' est plus général, tandis que 'dûment' ou 'convenablement' impliquent une conformité plus stricte.