Inklingo

Comment dire "en fait" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pouren faitest realmenteutilisez « realmente » pour confirmer un fait ou pour introduire une correction ou un contraste subtil, souvent quand « en fait » signifie « en réalité » ou « à vrai dire »..

French → espagnol

realmente

/rreh-ahl-MEN-teh//re'al'mente/

adverbeB1neutre
Utilisez « realmente » pour confirmer un fait ou pour introduire une correction ou un contraste subtil, souvent quand « en fait » signifie « en réalité » ou « à vrai dire ».
Une personne avec une expression surprise, les yeux écarquillés, avec un point d'exclamation vif au-dessus de sa tête pour montrer l'emphase ou une réalisation soudaine.

Exemples

Pensé que no vendría, pero realmente apareció a tiempo.

Je pensais qu'il ne viendrait pas, mais en fait il est arrivé à l'heure.

¿Realmente crees que es una buena idea?

Crois-tu vraiment que c'est une bonne idée ?

No estoy seguro, pero realmente parece que va a llover.

Je ne suis pas sûr, mais il semble vraiment qu'il va pleuvoir.

Ella realmente no quiere ir a la fiesta.

Elle ne veut pas vraiment aller à la fête.

Où placer 'Realmente'

Vous avez des options ! Vous pouvez placer realmente avant le verbe (Realmente quiero...), au début de la phrase pour insister (Realmente, no sé.), ou parfois à la fin.

Relier des idées contrastées

Realmente est parfait pour établir un contraste. Il apparaît souvent après pero (mais) pour révéler la vraie situation : 'Il semble X, mais realmente c'est Y.'

Une confusion classique : `Realmente` vs. `Actualmente`

Erreur :`Actualmente` estoy cansado.

Correction : `Realmente` estoy cansado. `Actualmente` ressemble à 'actuellement' en français, mais il signifie 'currently' ou 'de nos jours' en anglais. Utilisez `realmente` quand vous voulez dire 'vraiment' ou 'en fait'.

efectivamente

/eh-fek-tee-bah-MEN-teh//efektibaˈmente/

adverbeB2formel
Choisissez « efectivamente » lorsque « en fait » confirme ou constate un fait, soulignant sa véracité ou sa réalisation concrète, par opposition à une idée ou une intention.
Un jardinier debout à côté d'un arbre fraîchement planté avec un arrosoir.

Exemples

La medida se anunció en enero, pero efectivamente se aplicó en marzo.

La mesure a été annoncée en janvier, mais effectivement elle a été appliquée en mars.

La ley no se aplicó efectivamente hasta el año siguiente.

La loi n'a été effectivement appliquée que l'année suivante.

Décrire le Résultat

Cette utilisation décrit comment une action a été accomplie dans le monde réel, plutôt que seulement sur papier.

precisamente

preh-see-sah-MEN-tay/pɾeθiˈsamente/

adverbeC1neutre
Employez « precisamente » quand « en fait » insiste sur une raison spécifique ou une cause exacte, souvent avec une idée d'explication ou de justification.
Un enfant arrosant le sol, provoquant la pousse et la floraison immédiate d'un grand tournesol.

Exemples

No me lo dijo. Precisamente por eso estoy enfadado.

Il ne me l'a pas dit. En fait (précisément pour ça), je suis en colère.

No quiso pedir ayuda. Precisamente por eso, su trabajo falló.

Il n'a pas voulu demander d'aide. Pour cette raison même, son travail a échoué.

Muchos creen que es un defecto, pero precisamente su inexperiencia es su mayor virtud.

Beaucoup croient que c'est un défaut, mais en fait, son inexpérience est sa plus grande vertu.

Connecteur Causal

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens, 'precisamente' agit comme un lien fort entre une affirmation précédente (la cause) et l'affirmation actuelle (le résultat ou la conclusion). Il est souvent plus fort que 'por eso' seul.

Surutilisation dans des phrases simples

Erreur :Utiliser 'precisamente' là où 'oui' ou 'bien sûr' suffiraient.

Correction : 'Precisamente' porte une forte insistance ; réservez-le aux moments où vous devez vraiment souligner l'exactitude ou la raison fondamentale.

Ne pas confondre « realmente » et « efectivamente »

La confusion principale réside entre « realmente » et « efectivamente ». Utilisez « realmente » pour un contraste ou une confirmation plus générale (« en réalité »), et « efectivamente » pour confirmer la réalisation concrète d'un fait (« de fait », « concrètement »).

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.