Inklingo

Comment dire "véritablement" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvéritablementest realmenteutilisez 'realmente' lorsque vous voulez insister sur la vérité ou la réalité de quelque chose, souvent en opposition à une apparence trompeuse..

French → espagnol

realmente

/rreh-ahl-MEN-teh//re'al'mente/

adverbeB1neutre
Utilisez 'realmente' lorsque vous voulez insister sur la vérité ou la réalité de quelque chose, souvent en opposition à une apparence trompeuse.
Une image divisée en deux panneaux. À gauche, une porte en bois simple et fermée. À droite, la porte est ouverte, révélant un beau jardin ensoleillé à l'intérieur.

Exemples

Parece tímido, pero realmente es muy divertido.

Il semble timide, mais en fait, il est très amusant.

Pensé que la película sería aburrida, pero realmente me encantó.

Je pensais que le film serait ennuyeux, mais je l'ai vraiment adoré.

Realmente lo siento, no fue mi intención lastimarte.

Je suis sincèrement désolé, ce n'était pas mon intention de te blesser.

Relier des idées contrastées

Realmente est parfait pour établir un contraste. Il apparaît souvent après pero (mais) pour révéler la vraie situation : 'Il semble X, mais realmente c'est Y.'

verdaderamente

/ber-da-de-ra-men-te//beɾðaðeɾaˈmente/

adverbeB1neutre
Employez 'verdaderamente' pour souligner l'authenticité ou la véracité profonde d'une qualité ou d'une situation, insistant sur le fait que quelque chose est vrai dans son essence.
Une seule rose rouge vif, parfaitement formée, assise sur une tige verte simple. La rose est impeccable et semble absolument authentique.

Exemples

Ella es verdaderamente la mejor candidata para el puesto.

Elle est vraiment la meilleure candidate pour le poste.

Verdaderamente, no pensé que fuera tan difícil.

Réellement, je ne pensais pas que ce serait si difficile.

El paisaje era verdaderamente espectacular después de la lluvia.

Le paysage était véritablement spectaculaire après la pluie.

Formation des adverbes

La plupart des adverbes qui se terminent par '-mente' se forment en prenant la forme féminine d'un adjectif (comme 'verdadera') et en ajoutant le suffixe '-mente'. Ce suffixe signifie 'd'une manière' ou 'façon'.

Confusion entre adjectif et adverbe

Erreur :Utiliser l'adjectif au lieu de l'adverbe : 'Esta tarea es verdadero difícil.'

Correction : Utilisez l'adverbe pour modifier un adjectif ou un verbe : 'Esta tarea es verdaderamente difícil.' (Cette tâche est vraiment difficile.)

sinceramente

sin-seh-ra-MEN-tay/sinθeˈɾamente/

adverbeB1neutre
Préférez 'sinceramente' quand vous exprimez une opinion personnelle de manière honnête et directe, mettant l'accent sur la franchise de votre jugement.
Une jeune personne debout avec un sourire doux, plaçant une main sur sa poitrine près du cœur, symbolisant une expression sincère ou sincère.

Exemples

Sinceramente, creo que fue un error.

Honnêtement, je pense que c'était une erreur.

Te agradezco sinceramente por venir a la fiesta.

Je vous remercie sincèrement d'être venu à la fête.

Si me preguntas sinceramente, no me gusta su nueva canción.

Si vous me demandez franchement, je n'aime pas sa nouvelle chanson.

Formation des adverbes

Les adverbes espagnols se terminent souvent par '-mente.' On les forme en prenant la forme féminine d'un adjectif (sincera) et en ajoutant '-mente.' Cette terminaison est l'équivalent de l'ajout de '-ment' en français (sincère -> sincèrement).

Placement

Les adverbes de manière se placent généralement après le verbe qu'ils décrivent (Te agradezco sinceramente) ou au début de la phrase s'ils modifient l'idée entière (Sinceramente, creo...).

Omission de l'accent

Erreur :Écrire 'sinceramente' sans accent sur le premier 'e'.

Correction : L'accent sur l'adjectif original 'sincero' ou 'sincera' se perd lors de l'ajout de '-mente,' mais la structure de l'accent tonique reste la même : sin-ce-RA-men-te. Cependant, la RAE (Real Academia Española) stipule que *sinceramente* ne prend pas d'accent écrit.

Réellement, sincèrement ou véritablement ?

La confusion principale vient souvent entre 'realmente' et 'verdaderamente'. 'Realmente' insiste sur le fait que quelque chose est vrai ou réel, tandis que 'verdaderamente' souligne l'authenticité ou la sincérité intrinsèque. 'Sinceramente' est utilisé pour exprimer une opinion franche.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.