Comment dire "comprenez !" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “comprenez !” est “entienda” — utilisez "entienda" lorsque vous vous adressez à une personne de manière formelle (usted) et que vous donnez un ordre ou exprimez une demande claire..
entienda
/en-tyén-da//enˈtjen̪d̪a/

Exemples
Señora, entienda que no podemos hacer una excepción.
Madame, comprenez que nous ne pouvons pas faire d'exception.
Entienda bien esta parte antes de continuar.
Comprenez bien cette partie avant de continuer.
No entienda mal mis palabras; solo estoy siendo honesto.
Ne mésinterpretez pas mes paroles ; je suis juste honnête.
Les ordres formels
Pour donner un ordre poli à quelqu'un que vous tutoyez en 'Usted' (l'équivalent du 'vous' de politesse), vous utilisez la même forme que le subjonctif présent : 'entienda'. Si vous vous adressiez de manière informelle ('tú'), vous diriez 'entiende'.
Les ordres négatifs
Pour dire formellement à quelqu'un de ne pas faire quelque chose, vous utilisez également 'entienda' : 'No entienda eso' (Ne comprenez pas cela). C'est l'impératif négatif pour 'Usted'.
Utiliser le mauvais 'vous'
Erreur : “Señor, entiende la regla.”
Correction : Señor, entienda la regla. (Puisque 'Señor' exige le 'Usted' formel, utilisez 'entienda', et non l'informel 'entiende'.)
entiende
en-TYEN-deh/enˈtjen.de/

Exemples
Ella no entiende por qué estás triste.
Elle ne comprend pas pourquoi tu es triste.
¿Usted entiende cómo funciona la máquina?
Vous (formel) comprenez comment fonctionne la machine ?
El niño entiende el español pero responde en inglés.
Le garçon comprend l'espagnol mais répond en anglais.
Les deux usages de 'Entiende'
'Entiende' est utilisé pour 'Il/Elle/Ça comprend' et 'Vous (formel) comprenez' au présent. C'est aussi la manière formelle de donner un ordre direct : 'Comprenez !'
Le changement E → IE
Ce verbe est irrégulier car le 'e' du radical se transforme en 'ie' dans la plupart des formes au présent, comme 'entiende' et 'entiendo'. Cependant, 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous pluriel Espagne) conservent le 'e' original : 'entendemos'.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Utiliser *entendemos* au lieu de *entiende* pour 'Il comprend'.”
Correction : La forme correcte est *entiende*. N'oubliez pas de changer E en IE sauf si vous utilisez les formes 'nous' ou 'vous pluriel (Espagne)'.
Confusion entre "entienda" et "entiende"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

