Inklingo

Comment dire "contrefaire" en espagnol

French → espagnol

falsificar

/fal-see-fee-KAR//falsifiˈkaɾ/

verbeB1courant
Utilisez ce terme lorsque « contrefaire » signifie produire une copie illégale ou trompeuse, comme une signature, un document, une œuvre d'art ou une monnaie.
Une main tenant un stylo, copiant soigneusement un nom manuscrit sur un papier à côté d'une version originale.

Exemples

Intentaron falsificar la firma del director en el contrato.

Ils ont essayé de contrefaire la signature du directeur sur le contrat.

Es un delito federal falsificar billetes de banco.

C'est un crime fédéral de falsifier des billets de banque.

El científico admitió haber falsificado los resultados del experimento.

Le scientifique a admis avoir falsifié les résultats de l'expérience.

La modification orthographique 'C' en 'QU'

Au passé simple (Pretérito Perfecto Simple) à la première personne du singulier ('yo') et dans toutes les formes du subjonctif, le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'k'. Sans cela, il sonnerait comme un 's' !

Action directe

Ce verbe s'utilise directement avec l'objet contrefait ; vous n'avez pas besoin de préposition comme 'de' ou 'avec' entre le verbe et le nom.

Utiliser 'falsar'

Erreur :Yo quiero falsar este documento.

Correction : Yo quiero falsificar este documento. 'Falsar' n'est pas un mot courant ; utilisez toujours 'falsificar' pour contrefaire ou falsifier.

Orthographe incorrecte du passé simple

Erreur :Yo falsificé la firma.

Correction : Yo falsifiqué la firma. N'oubliez pas que le 'qu' est nécessaire pour maintenir la prononciation.

imitar

/ee-mee-TAHR//imiˈtaɾ/

verbeB2courant
Choisissez ce mot quand « contrefaire » signifie reproduire l'apparence ou le comportement de quelque chose ou quelqu'un, sans intention de tromper, par exemple pour créer un effet visuel ou sonore.
Gros plan d'une tuile en céramique de haute qualité qui ressemble exactement à du bois de chêne foncé.

Exemples

Este suelo de vinilo imita la madera perfectamente.

Ce sol en vinyle imite parfaitement le bois.

Es una joya barata que imita el oro.

C'est un bijou bon marché qui imite l'or.

La luz artificial intenta imitar la luz del sol.

La lumière artificielle essaie d'imiter la lumière du soleil.

Pas de 'a' personnelle pour les choses

Lorsque vous parlez de matériaux (comme le bois ou l'or), vous n'utilisez PAS la préposition 'a'. Exemple : 'Imita la madera' (Cela ressemble à du bois).

Ne pas confondre l'imitation et la falsification

La confusion principale réside entre 'falsificar' (copie illégale) et 'imitar' (copie sans intention de tromper). 'Falsificar' implique toujours une intention frauduleuse ou une reproduction non autorisée, tandis qu''imitar' peut simplement viser à reproduire une ressemblance.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.