Inklingo

Comment dire "falsifier" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourfalsifierest falsificarutilisez 'falsificar' pour parler de la contrefaçon d'argent, de documents officiels ou de biens de luxe..

French → espagnol

falsificar

/fal-see-fee-KAR//falsifiˈkaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez 'falsificar' pour parler de la contrefaçon d'argent, de documents officiels ou de biens de luxe.
Une main tenant un stylo, copiant soigneusement un nom manuscrit sur un papier à côté d'une version originale.

Exemples

Intentaron falsificar la firma del director en el contrato.

Ils ont essayé de contrefaire la signature du directeur sur le contrat.

Es un delito federal falsificar billetes de banco.

C'est un crime fédéral de falsifier des billets de banque.

El científico admitió haber falsificado los resultados del experimento.

Le scientifique a admis avoir falsifié les résultats de l'expérience.

La modification orthographique 'C' en 'QU'

Au passé simple (Pretérito Perfecto Simple) à la première personne du singulier ('yo') et dans toutes les formes du subjonctif, le 'c' se transforme en 'qu' pour conserver le son dur 'k'. Sans cela, il sonnerait comme un 's' !

Action directe

Ce verbe s'utilise directement avec l'objet contrefait ; vous n'avez pas besoin de préposition comme 'de' ou 'avec' entre le verbe et le nom.

Utiliser 'falsar'

Erreur :Yo quiero falsar este documento.

Correction : Yo quiero falsificar este documento. 'Falsar' n'est pas un mot courant ; utilisez toujours 'falsificar' pour contrefaire ou falsifier.

Orthographe incorrecte du passé simple

Erreur :Yo falsificé la firma.

Correction : Yo falsifiqué la firma. N'oubliez pas que le 'qu' est nécessaire pour maintenir la prononciation.

alterar

/al-te-RAR//alteˈɾaɾ/

verbeC1formel
Employez 'alterar' quand il s'agit de modifier ou de changer des documents ou des preuves de manière frauduleuse.
Une main utilisant une loupe pour examiner une goutte d'encre renversée sur un papier.

Exemples

Fue acusado de alterar documentos oficiales.

Il a été accusé de falsifier des documents officiels.

Es ilegal alterar el cuentakilómetros del coche.

Il est illégal de manipuler le compteur kilométrique de la voiture.

Alguien intentó alterar las pruebas del crimen.

Quelqu'un a essayé de falsifier les preuves du crime.

L'objet de « Alterar »

Dans ce contexte, la chose modifiée (le document, la preuve) est toujours l'objet direct de l'action. Vous n'avez pas besoin d'une préposition comme « with » en espagnol.

Ne pas dire « con »

Erreur :No alteres con los documentos.

Correction : No alteres los documentos. En espagnol, on « altère » simplement la chose, on n'« altère pas avec » elle.

deformar

/deh-for-MAHR//defoɾˈmaɾ/

verbeB2courant
Utilisez 'deformar' pour indiquer une distorsion de mots, de significations ou de la réalité, souvent pour tromper.
Un bâton en bois droit partiellement immergé dans un verre d'eau, apparaissant courbé et brisé là où il entre dans le liquide.

Exemples

No intentes deformar la realidad para tener razón.

N'essaie pas de déformer la réalité juste pour avoir raison.

La prensa deformó sus declaraciones originales.

La presse a déformé ses déclarations originales.

A veces la memoria deforma los recuerdos del pasado.

Parfois, la mémoire déforme les souvenirs du passé.

L'utiliser avec des choses abstraites

Lorsqu'il est utilisé avec des mots comme 'verdad' (vérité) ou 'realidad' (réalité), cela signifie que l'information a été modifiée de manière négative.

Ne pas utiliser pour de petites erreurs

Erreur :Dire 'deformar' pour une simple faute d'orthographe.

Correction : Utilisez 'deformar' uniquement lorsque le sens principal ou la forme de l'information est significativement modifié.

manipular

/mah-nee-poo-lar//manipuˈlaɾ/

verbeB1courant
Bien que 'manipular' puisse signifier 'falsifier' dans certains contextes, son sens premier est de manier ou de contrôler quelque chose ou quelqu'un.
Une paire de mains assemblant soigneusement un petit jouet en bois.

Exemples

Debes manipular los alimentos con las manos limpias.

Vous devez manipuler les aliments avec des mains propres.

Es peligroso manipular cables eléctricos sin protección.

Il est dangereux de manipuler des câbles électriques sans protection.

Alguien intentó manipular la cerradura de la puerta.

Quelqu'un a essayé de falsifier la serrure de la porte.

C'est un verbe régulier

Bonne nouvelle ! Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar. Aucune modification orthographique surprenante ici.

Confusion avec 'gérer' une situation

Erreur :Voy a manipular esta situación de negocios.

Correction : Voy a gestionar esta situación de negocios.

simular

/see-moo-LAHR//simuˈlaɾ/

verbeB1courant
Utilisez 'simular' pour exprimer l'idée de faire semblant, d'imiter ou de feindre quelque chose.
Un enfant portant une couronne en carton et une cape rouge, faisant semblant d'être un roi.

Exemples

Ella intentó simular sorpresa, pero ya sabía el secreto.

Elle a essayé de faire semblant d'être surprise, mais elle connaissait déjà le secret.

El jugador cayó al suelo para simular una falta.

Le joueur est tombé au sol pour simuler une faute.

No tienes que simular que te gusta la comida si no es así.

Tu n'as pas à faire semblant d'aimer la nourriture si ce n'est pas le cas.

Connexions directes

Contrairement au français 'faire semblant de', le verbe espagnol 'simular' est souvent suivi directement d'un infinitif (forme verbale se terminant par -ar, -er ou -ir) sans nécessiter de connecteur comme 'a'.

Faire semblant que quelque chose se passe

Si vous voulez dire que quelqu'un fait semblant 'que' quelque chose se passe, utilisez 'simular que' suivi d'une phrase normale.

Utiliser 'pretender' à la place

Erreur :Pretendo estar enfermo.

Correction : Simulo estar enfermo. En espagnol, 'pretender' signifie 'viser' ou 'avoir l'intention de', pas 'faire semblant' ou 'feindre'.

Ne pas confondre 'falsificar' et 'alterar'

La confusion la plus fréquente concerne 'falsificar' (contrefaire, imiter) et 'alterar' (modifier, changer). Souvenez-vous que 'falsificar' s'applique souvent à des objets concrets comme l'argent ou les signatures, tandis qu''alterar' concerne plus souvent des informations ou des documents existants.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.