Inklingo

Comment dire "crampe" en espagnol

French → espagnol

rampa

/RAHM-pah//ˈrampa/

nomB2courant
Utilisez ce terme lorsqu'il s'agit d'une contraction musculaire involontaire, soudaine et souvent douloureuse, comme celle que l'on peut ressentir dans un muscle pendant ou après un effort physique.
Une personne en tenue de sport assise par terre et se tenant le mollet avec une expression de douleur.

Exemples

Me dio una rampa en el gemelo mientras corría.

J'ai eu une crampe au mollet en courant.

Si no estiras bien, te darán rampas.

Si tu ne t'étires pas bien, tu auras des crampes.

Tengo una rampa muy dolorosa en el pie.

J'ai une crampe très douloureuse au pied.

Associations verbales pour les crampes

Pour dire que l'on 'a' une crampe, les hispanophones utilisent généralement le verbe 'dar' (donner). On dit 'la crampe m'a donné' (Me dio una rampa).

Confusion avec 'calambre'

Erreur :Utiliser 'rampa' pour un choc électrique.

Correction : Utilisez uniquement 'rampa' pour la douleur musculaire. Pour les chocs électriques, utilisez toujours 'calambre'.

contracción

nomB1courant
Utilisez ce terme dans un sens plus général pour désigner une mise en contact ou un rapprochement, notamment pour les contractions de l'utérus pendant l'accouchement, mais pas pour une crampe musculaire isolée.

Exemples

Las contracciones de parto empezaron a las ocho.

Les contractions ont commencé à huit heures.

Erreur fréquente : « rampa » vs « contracción »

La confusion la plus courante est d'utiliser « contracción » pour une crampe musculaire. Rappelez-vous que « rampa » est le terme spécifique pour une crampe physique douloureuse, tandis que « contracción » a un sens plus large ou médical.

Traductions associées

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.