Comment dire "des miettes" en espagnol
Le mot espagnol pour “des miettes” est “limosna” — B2 niveau.

Exemples
Después de trabajar tanto, este sueldo me parece una limosna.
Après avoir tant travaillé, ce salaire me semble une misère.
No quiero tus limosnas; quiero lo que me corresponde por mi trabajo.
Je ne veux pas de tes miettes ; je veux ce qui m'est dû pour mon travail.
El aumento que nos dieron es una auténtica limosna.
L'augmentation qu'ils nous ont donnée, c'est vraiment des clopinettes.
Utilisation de 'ser' avec 'limosna'
Lorsqu'on utilise le sens figuré pour se plaindre, on utilise presque toujours le verbe 'ser' (être) suivi de 'una limosna' pour décrire une situation ou un montant.
Limosna vs Propina
Erreur : “Le dejé una limosna al camarero.”
Correction : Le dejé una propina al camarero. Une 'limosna' est pour la charité ; une 'propina' est un pourboire pour un service. Utiliser 'limosna' pour un serveur est très insultant !
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.