Inklingo

limosna

lee-MOHS-nah/liˈmosna/

limosna signifie aumône en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

aumône

Aussi : charité, don
NomfB1
Une personne bienveillante plaçant une pièce d'argent dans les mains ridées d'une autre personne.

📝 En Action

El hombre pedía limosna en la puerta de la iglesia.

A2

L'homme demandait l'aumône à la porte de l'église.

Mucha gente da limosna durante las fiestas de Navidad.

B1

Beaucoup de gens font la charité pendant les fêtes de Noël.

No es suficiente con dar limosna; hay que cambiar el sistema.

B2

Donner de l'argent ne suffit pas ; le système doit être changé.

Connexions de Mots

Synonymes

  • caridad (charité)
  • donativo (don)
  • óbulo (petite contribution (formel))

Antonymes

  • egoísmo (égoïsme)

Collocations Courantes

  • pedir limosnademander l'aumône
  • dar limosnadonner l'aumône
  • vivir de limosnavivre d'aumônes

Expressions & Idiomes

  • no querer ni la limosnaêtre très fier ou rejeter même une petite aide de quelqu'un

misère

Aussi : une bouchée de pain, des miettes
NomfB2informal
Une seule petite pièce de cuivre posée seule sur une grande table en bois vide.

📝 En Action

Después de trabajar tanto, este sueldo me parece una limosna.

B2

Après avoir tant travaillé, ce salaire me semble une misère.

No quiero tus limosnas; quiero lo que me corresponde por mi trabajo.

C1

Je ne veux pas de tes miettes ; je veux ce qui m'est dû pour mon travail.

El aumento que nos dieron es una auténtica limosna.

B2

L'augmentation qu'ils nous ont donnée, c'est vraiment des clopinettes.

Connexions de Mots

Synonymes

  • miseria (misère/petite somme)
  • migajas (miettes)

Antonymes

Collocations Courantes

  • una auténtica limosnaune vraie misère

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "limosna" en espagnol :

aumônecharitédes miettesdonmisère

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : limosna

Question 1 sur 3

Quel verbe est le plus couramment utilisé lorsque l'on donne de l'argent à une personne dans le besoin ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
limosnero(mendicant (personne qui demande l'aumône))Nom
limosnear(mendier / supplier)Verbe
limosnita(petite aumône (diminutif))Nom
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Dérivé du mot grec ancien 'eleemosyne', qui signifiait 'compassion' ou 'pitié'. Il est passé par le latin sous la forme 'alemosyna' avant de devenir 'limosna' en espagnol.

Première attestation : 12th century

Cognats (Mots apparentés)

English: almsFrench: aumônePortuguese: esmola

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Le mot 'limosna' est-il offensant ?

Ce n'est pas un 'mauvais mot', mais qualifier le salaire de quelqu'un de 'limosna' est une insulte. Quand on parle d'aider les pauvres, c'est un terme traditionnel, bien que certains locuteurs modernes préfèrent 'ayuda' (aide).

Comment dit-on 'mendier' en utilisant ce mot ?

La façon la plus courante est 'pedir limosna' (demander l'aumône).

Est-ce que 'limosna' est utilisé pour de grands dons ?

Non. Généralement, 'limosna' fait référence à de petites sommes d'argent, comme des pièces. Pour de grosses sommes, comme un don à un hôpital, il faut utiliser 'donación'.