Inklingo

Comment dire "désiré" en espagnol

French → espagnol

deseado

/deh-seh-AH-doh//de.seˈa.ðo/

adjectifB1neutre
Utilisez "deseado" pour qualifier un objet, un résultat ou une situation qui est le fruit d'un souhait ou d'une aspiration concrète.
Un jeune enfant tendant la main avec un sourire vers un ballon rouge vif flottant juste au-dessus de lui.

Exemples

El equipo finalmente obtuvo el resultado deseado.

L'équipe a finalement obtenu le résultat désiré.

Es el juguete más deseado por los niños este año.

C'est le jouet le plus souhaité par les enfants cette année.

Por fin llegó el día deseado por toda la familia.

Le jour longuement attendu par toute la famille est finalement arrivé.

Accord avec le Nom

Puisque ce mot se termine par '-o', il est utilisé pour les noms masculins. Si vous décrivez un nom féminin, changez-le en 'deseada'.

La Forme d'Action 'Terminée'

Ce mot est aussi le 'participe passé' du verbe 'desear' (désirer). Il reste exactement comme ça lorsqu'il est utilisé après 'haber' pour dire que vous 'avez désiré' quelque chose.

Oublier le changement de 'o' en 'a'

Erreur :La meta deseado.

Correction : La meta deseada. Parce que 'meta' est féminin, le mot descriptif doit s'accorder avec lui.

esperado

es-peh-RAH-doh/es.peˈɾa.ðo/

adjectifB1neutre
Préférez "esperado" lorsque l'on parle de quelque chose qui était attendu, prévu ou qui devait arriver, sans nécessairement impliquer un souhait fort.
Un jeune enfant est assis patiemment sur le sol à côté d'une porte rouge fermée, appuyant son menton sur ses mains, regardant vers la porte avec une expression d'anticipation pleine d'espoir, représentant quelque chose d'attendu.

Exemples

Finalmente llegó el día tan esperado de las vacaciones.

Enfin, le jour tant attendu des vacances est arrivé.

La noticia esperada por toda la familia trajo mucha alegría.

La nouvelle attendue par toute la famille a apporté beaucoup de joie.

Recibimos la visita esperada de nuestros primos lejanos.

Nous avons reçu la visite tant attendue de nos cousins éloignés.

Intensificateurs

Pour souligner à quel point quelque chose était désiré, vous pouvez utiliser des mots comme 'tan' (si) ou 'muy' (très) avant 'esperado' : 'el concierto tan esperado' (le concert si attendu).

Ne pas confondre souhait et attente

La confusion principale réside entre "deseado" (résultat d'un souhait) et "esperado" (simple attente). "Deseado" implique une aspiration active, tandis que "esperado" décrit un événement qui devait se produire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.