Comment dire "souhaite" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “souhaite” est “desea” — utilisez 'desea' pour exprimer un désir, une envie ou une aspiration de manière générale, comme dans 'vouloir' ou 'aimer'. C'est la forme la plus courante pour le présent de l'indicatif.
desea
deh-SEH-ahdeˈse.a

Exemples
Ella desea un café fuerte por la mañana.
Elle désire un café fort le matin.
¿Usted desea algo de postre?
Voulez-vous (formel) quelque chose comme dessert ?
El director desea revisar el informe antes de la reunión.
Le directeur souhaite examiner le rapport avant la réunion.
Le sens de 'desea'
'Desea' est la forme au présent utilisée pour 'il', 'elle', 'on' ou la manière polie de dire 'vous' (usted). Cela indique ce que cette personne veut maintenant ou veut habituellement.
Lier à l'action d'une autre personne (Subjonctif)
Si quelqu'un 'desea' qu'une autre personne accomplisse une action, le deuxième verbe doit changer pour une forme spéciale (le subjonctif). Par exemple : 'Ella desea que tú vayas a la fiesta' (Elle veut que tu ailles à la fête).
Utiliser l'indicatif après 'Desea que'
Erreur : “Él desea que yo *termino* el trabajo.”
Correction : Él desea que yo *termine* el trabajo. (Lorsqu'on exprime des désirs concernant quelqu'un d'autre, l'espagnol exige la forme du subjonctif : *termine*.)
desee
deh-SEH-ehdeˈse.e

Exemples
No creo que usted desee ir solo a esa reunión.
Je ne crois pas que vous (formel) souhaitiez aller seul(e) à cette réunion.
Ojalá que yo desee lo mismo que tú.
J'espère que je désire la même chose que toi.
Desee un buen viaje a todos sus invitados.
Souhaitez à tous vos invités un bon voyage. (Ordre formel)
Le Mode Subjonctif
Cette forme ('desee') fait partie d'un système verbal spécial utilisé pour parler de choses qui ne sont pas des faits, comme les espoirs, les doutes, les émotions ou les requêtes. Il est souvent déclenché par des verbes de souhait (comme espero que).
Deux Rôles pour 'Desee'
'Desee' peut signifier 'que je souhaite' (yo) ou 'qu'il/elle/vous formel souhaitez' (él/ella/usted) dans une phrase décrivant un souhait. C'est aussi l'impératif formel pour 'Souhaitez !'
Utiliser l'Indicatif pour les Souhaits
Erreur : “Espero que ella desea venir.”
Correction : Espero que ella desee venir. (Lorsque le verbe exprimant le souhait et l'action souhaitée ont des sujets différents, il faut utiliser la forme verbale spéciale.)
Indicatif vs. Subjonctif
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

