Comment dire "détruisant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “détruisant” est “destruyendo” — utilisez "destruyendo" lorsque vous parlez de l'action en cours de destruction ou de ruine complète de quelque chose. C'est la forme du gérondif du verbe "destruir"..
destruyendo
/des-troo-YEN-doh//destɾuˈʝendo/

Exemples
El equipo de rescate llegó mientras el edificio se estaba destruyendo.
L'équipe de secours est arrivée pendant que le bâtiment était en train d'être détruit.
El fuego está destruyendo el bosque.
Le feu est en train de détruire la forêt.
Están destruyendo el viejo edificio para construir uno nuevo.
Ils sont en train de démolir le vieux bâtiment pour en construire un nouveau.
Tus mentiras están destruyendo nuestra confianza.
Tes mensonges sont en train de détruire notre confiance.
La règle orthographique du 'Y'
Pour les verbes se terminant par -uir, le 'i' de la terminaison '-iendo' se transforme en 'y' car l'espagnol n'aime pas avoir trois voyelles d'affilée (u-i-e).
Utilisation pour les actions en cours
Combinez ce mot avec 'estar' (être) pour décrire quelque chose qui se passe en ce moment, comme 'está destruyendo' (il est en train de détruire).
N'utilisez pas de 'i'
Erreur : “destruiendo”
Correction : destruyendo
destructor
/des-trook-tor//des.tɾukˈtoɾ/

Exemples
La tormenta tuvo un impacto destructor en la costa.
La tempête a eu un impact destructeur sur la côte.
El incendio tuvo un efecto destructor en el bosque local.
L'incendie a eu un effet destructeur sur la forêt locale.
Las fuerzas destructoras de la naturaleza son impresionantes.
Les forces destructrices de la nature sont impressionnantes.
Ese mensaje fue destructor para nuestra amistad.
Ce message a été destructeur pour notre amitié.
Accord au féminin
Même s'il se termine par -or, il faut ajouter un 'a' pour décrire quelque chose de féminin : 'una fuerza destructora'.
Action vs. Qualité générale
Alors que 'destructivo' décrit une personnalité ou une qualité générale, 'destructor' met souvent l'accent sur la chose qui est activement en train de détruire.
Accord en genre
Erreur : “La tormenta fue destructor.”
Correction : La tormenta fue destructora. N'oubliez pas que les mots se terminant par -or ajoutent un -a pour les noms féminins.
Gérondif ou Adjectif ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

