Comment dire "diplôme" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “diplôme” est “título” — utilisez 'título' pour désigner une qualification académique ou un titre professionnel obtenu après des études..
título
Exemples
Obtuvo su título de abogado después de cinco años de estudio.
Il a obtenu son titre d'avocat après cinq ans d'études.
grado
GRAH-doh/ˈɡɾa.ðo/

Exemples
Mi hermana está estudiando para obtener su grado en ingeniería.
Ma sœur étudie pour obtenir son diplôme en ingénierie.
¿Qué grado tienes? ¿Una maestría o un doctorado?
Quel diplôme avez-vous ? Une maîtrise ou un doctorat ?
Niveaux Académiques
'Grado' fait généralement référence au premier niveau d'enseignement universitaire (similaire à une Licence). Les niveaux supérieurs sont généralement appelés 'maestría' (master) ou 'doctorado' (doctorat). En français, nous utilisons 'licence', 'master', etc.
certificado
ser-tee-fee-KAH-doh/seɾ.ti.fiˈka.ðo/

Exemples
Necesito el certificado de nacimiento para mi pasaporte.
J'ai besoin du certificat de naissance pour mon passeport.
Recibimos un certificado de regalo por cien euros.
Nous avons reçu un certificat-cadeau d'une valeur de cent euros.
El curso incluye un certificado de finalización.
Le cours inclut un certificat de fin d'études.
Accord en genre
Puisque 'certificado' est un nom masculin, utilisez des articles et des adjectifs masculins avec lui (ex: 'un certificado nuevo'). En français, 'certificat' est aussi masculin.
Utiliser le mauvais verbe
Erreur : “Hacer un certificado (Faire un certificat)”
Correction : Obtener/Recibir un certificado (Obtenir/Recevoir un certificat) ou Emitir un certificado (Émettre un certificat). En français, on dit 'délivrer' ou 'obtenir' un certificat.
Confusion entre titre et degré universitaire
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

