Comment dire "donnez-moi" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “donnez-moi” est “deme” — utilisez "deme" lorsque vous vous adressez à une seule personne de manière formelle (vouvoiement).
deme
DEH-mehˈde.me

Exemples
Deme la hora, por favor.
Donnez-moi l'heure, s'il vous plaît.
Deme un vaso de agua, por favor.
Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
Si no le gusta, deme el recibo y le devuelvo el dinero.
Si cela ne vous plaît pas, donnez-moi le reçu et je vous rendrai l'argent.
Deme su número para llamarle mañana.
Donnez-moi votre numéro pour que je puisse vous appeler demain.
Un Ordre + Un Pronom
'Deme' est en réalité deux mots combinés : la forme impérative formelle du verbe dar (dé) et le pronom me (moi). Cette structure signifie 'Donnez-le/quelque chose à moi'. C'est l'équivalent de 'Donnez-moi' en français, où le pronom objet indirect se place avant le verbe à l'impératif affirmatif.
La Règle de l'Accent Tonique
Lorsque vous attachez des pronoms à la fin d'un ordre, vous devez souvent ajouter un accent (tilde) au verbe pour maintenir la pression sonore originale au bon endroit. L'accentuation se fait sur la première syllabe : DÉ-me.
Placement Incorrect du Pronom
Erreur : “Me dé un café, por favor.”
Correction : Deme un café, por favor. En espagnol, aux ordres affirmatifs, le 'me' doit toujours être attaché à la fin du verbe, contrairement au français où l'on dit 'Donnez-moi'.
Utilisation de l'Ordre Informel
Erreur : “Dame un café, por favor. (Quand on parle à un inconnu/patron)”
Correction : Deme un café, por favor. Utilisez 'deme' lorsque vous devez être poli ou formel, comme en vous adressant à un serveur ou un professionnel (vouvoiement).
denme
DEN-mehˈdenme

Exemples
Denme un minuto para terminar.
Donnez-moi une minute pour finir.
Por favor, denme un momento para pensar.
S'il vous plaît, donnez-moi un instant pour réfléchir.
¡Denme sus tareas ahora mismo!
Donnez-moi vos devoirs immédiatement !
Si tienen preguntas, denme una señal.
Si vous avez des questions, donnez-moi un signe.
La règle du 'collé ensemble'
Lorsque vous donnez un ordre direct, les pronoms comme 'me' (moi) se collent directement à la fin du verbe pour former un seul mot, contrairement au français où l'on dit 'donnez-moi'.
S'adresser à un groupe
La partie 'den' est la forme impérative du verbe 'dar' (donner) utilisée spécifiquement lorsque vous vous adressez à deux personnes ou plus (équivalent de 'vous' pluriel en français).
Utiliser un espace
Erreur : “den me”
Correction : denme
ponme
POHN-meh'pon.me

Exemples
Ponme un café, por favor.
Donne-moi un café, s'il te plaît.
¡Ponme una cerveza bien fría, por favor!
Servez-moi une bière bien fraîche, s'il vous plaît !
Ponme el teléfono en modo silencio.
Mettez mon téléphone en mode silencieux.
¿Me puedes poner más salsa? Ponme un poco más.
Pouvez-vous me donner plus de sauce ? Donnez-moi un peu plus.
Un Impératif Fusionné
Ce mot unique est en réalité composé de deux parties : 'pon' (la forme à l'impératif informel de poner, signifiant 'mettre/placer/servir') et 'me' (le pronom signifiant 'moi').
Attacher les Pronoms
Lorsque vous donnez un ordre affirmatif en espagnol, les petits mots (pronoms) qui reçoivent l'action doivent être attachés directement à la fin du verbe. C'est différent du français où l'on dit 'Donnez-moi' (pronom avant le verbe).
Forme d'Impératif Irrégulière
La forme à l'impératif 'pon' est l'un des huit impératifs informels (tú) irréguliers. Mémorisez-la ! (Ven, di, sal, haz, ten, ve, pon, sé).
Séparer les Parties
Erreur : “Me pon una cerveza.”
Correction : Ponme una cerveza. (Le pronom 'me' ne se place avant le verbe que si l'ordre est négatif : 'No me pongas...'). En français, on dirait toujours 'Ne me donnez pas...'
Formel vs. Informel et Singulier vs. Pluriel
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


