Comment dire "donnez-moi" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “donnez-moi” est “deme” — utilisez "deme" lorsque vous vous adressez à une seule personne de manière formelle (vouvoiement).
Utilisez "deme" lorsque vous vous adressez à une seule personne de manière formelle (vouvoiement).
En savoir plus →Utilisez "denme" pour demander quelque chose à plusieurs personnes (le pluriel de "usted" ou "ustedes").
En savoir plus →Utilisez "ponme" dans un contexte informel pour demander quelque chose à une seule personne (tutoiement).
En savoir plus →DEH-mehˈde.me

Exemples
Deme la hora, por favor.
Donnez-moi l'heure, s'il vous plaît.
Deme un vaso de agua, por favor.
Donnez-moi un verre d'eau, s'il vous plaît.
Si no le gusta, deme el recibo y le devuelvo el dinero.
Si cela ne vous plaît pas, donnez-moi le reçu et je vous rendrai l'argent.
Deme su número para llamarle mañana.
Donnez-moi votre numéro pour que je puisse vous appeler demain.
Un Ordre + Un Pronom
'Deme' est en réalité deux mots combinés : la forme impérative formelle du verbe dar (dé) et le pronom me (moi). Cette structure signifie 'Donnez-le/quelque chose à moi'. C'est l'équivalent de 'Donnez-moi' en français, où le pronom objet indirect se place avant le verbe à l'impératif affirmatif.
La Règle de l'Accent Tonique
Lorsque vous attachez des pronoms à la fin d'un ordre, vous devez souvent ajouter un accent (tilde) au verbe pour maintenir la pression sonore originale au bon endroit. L'accentuation se fait sur la première syllabe : DÉ-me.
Placement Incorrect du Pronom
Erreur : “Me dé un café, por favor.”
Correction : Deme un café, por favor. En espagnol, aux ordres affirmatifs, le 'me' doit toujours être attaché à la fin du verbe, contrairement au français où l'on dit 'Donnez-moi'.
Utilisation de l'Ordre Informel
Erreur : “Dame un café, por favor. (Quand on parle à un inconnu/patron)”
Correction : Deme un café, por favor. Utilisez 'deme' lorsque vous devez être poli ou formel, comme en vous adressant à un serveur ou un professionnel (vouvoiement).
DEN-mehˈdenme

Exemples
Denme un minuto para terminar.
Donnez-moi une minute pour finir.
Por favor, denme un momento para pensar.
S'il vous plaît, donnez-moi un instant pour réfléchir.
¡Denme sus tareas ahora mismo!
Donnez-moi vos devoirs immédiatement !
Si tienen preguntas, denme una señal.
Si vous avez des questions, donnez-moi un signe.
La règle du 'collé ensemble'
Lorsque vous donnez un ordre direct, les pronoms comme 'me' (moi) se collent directement à la fin du verbe pour former un seul mot, contrairement au français où l'on dit 'donnez-moi'.
S'adresser à un groupe
La partie 'den' est la forme impérative du verbe 'dar' (donner) utilisée spécifiquement lorsque vous vous adressez à deux personnes ou plus (équivalent de 'vous' pluriel en français).
Utiliser un espace
Erreur : “den me”
Correction : denme
POHN-meh'pon.me

Exemples
Ponme un café, por favor.
Donne-moi un café, s'il te plaît.
¡Ponme una cerveza bien fría, por favor!
Servez-moi une bière bien fraîche, s'il vous plaît !
Ponme el teléfono en modo silencio.
Mettez mon téléphone en mode silencieux.
¿Me puedes poner más salsa? Ponme un poco más.
Pouvez-vous me donner plus de sauce ? Donnez-moi un peu plus.
Un Impératif Fusionné
Ce mot unique est en réalité composé de deux parties : 'pon' (la forme à l'impératif informel de poner, signifiant 'mettre/placer/servir') et 'me' (le pronom signifiant 'moi').
Attacher les Pronoms
Lorsque vous donnez un ordre affirmatif en espagnol, les petits mots (pronoms) qui reçoivent l'action doivent être attachés directement à la fin du verbe. C'est différent du français où l'on dit 'Donnez-moi' (pronom avant le verbe).
Forme d'Impératif Irrégulière
La forme à l'impératif 'pon' est l'un des huit impératifs informels (tú) irréguliers. Mémorisez-la ! (Ven, di, sal, haz, ten, ve, pon, sé).
Séparer les Parties
Erreur : “Me pon una cerveza.”
Correction : Ponme una cerveza. (Le pronom 'me' ne se place avant le verbe que si l'ordre est négatif : 'No me pongas...'). En français, on dirait toujours 'Ne me donnez pas...'
Formel vs. Informel et Singulier vs. Pluriel
La confusion la plus fréquente concerne le choix entre "deme" (formel, singulier) et "ponme" (informel, singulier). N'oubliez pas que "deme" est utilisé avec "usted" (vous formel) tandis que "ponme" s'utilise avec "tú" (tu informel). "Denme" est le pluriel pour "ustedes".
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


