Comment dire "encre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “encre” est “tinta” — utilisez 'tinta' pour désigner le liquide utilisé pour écrire, dessiner ou imprimer. C'est le sens le plus courant du mot 'encre'.
Utilisez 'tinta' pour désigner le liquide utilisé pour écrire, dessiner ou imprimer. C'est le sens le plus courant du mot 'encre'.
En savoir plus →Utilisez 'tatuaje' lorsque 'encre' fait référence à l'encre utilisée pour le tatouage corporel, qui est un dessin permanent sous la peau.
En savoir plus →teen-tahˈtinta

Exemples
La tinta de mi bolígrafo se ha secado.
L'encre de mon stylo a séché.
Se me acabó la tinta de la pluma justo antes de terminar el examen.
Je suis tombé à court d'encre dans mon stylo juste avant de finir l'examen.
Esta impresora necesita cartuchos de tinta negra y de color.
Cette imprimante nécessite des cartouches d'encre noire et de couleur.
Attention au genre
Rappelez-vous que 'tinta' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'l'encre' en français. Vous devez donc utiliser des accords féminins, comme 'la tinta' ou 'mucha tinta'.
tah-TOO-ah-hehtaˈtwa.xe

Exemples
Se hizo un tatuaje de tinta negra en el hombro.
Il s'est fait faire un tatouage à l'encre noire sur l'épaule.
¿Te gusta mi nuevo tatuaje en el brazo?
Aimes-tu mon nouveau tatouage sur le bras ?
Ella quiere hacerse un tatuaje de una mariposa.
Elle veut se faire faire un tatouage de papillon.
El tatuaje tribal tiene un significado cultural profundo.
Le tatouage tribal a une signification culturelle profonde.
Règle du nom masculin
Bien que de nombreux mots espagnols se terminant par -e soient féminins, 'tatuaje' est toujours masculin. Retenez : 'el tatuaje', et non 'la tatuaje'. Ce modèle est courant pour les mots se terminant par -aje.
Genre incorrect
Erreur : “La tatuaje es muy visible.”
Correction : El tatuaje es muy visible. (Rappelez-vous qu'il est masculin, comme 'el viaje' ou 'el garaje'.)
Confondre 'tinta' et 'tatuaje'
La confusion principale vient du fait que les deux mots désignent une forme d'encre. Rappelez-vous que 'tinta' est pour écrire ou imprimer, tandis que 'tatuaje' désigne spécifiquement l'encre utilisée pour le dessin corporel permanent.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

