Comment dire "cartouche" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cartouche” est “cartucho” — utilisez 'cartucho' lorsque vous parlez de munitions, de balles ou de douilles vides, généralement dans un contexte militaire, policier ou de chasse.
cartucho
kar-TOO-chokaɾˈtut͡ʃo

Exemples
La policía encontró varios cartuchos vacíos en la escena.
La police a trouvé plusieurs cartouches vides sur les lieux.
Esta escopeta utiliza cartuchos de calibre doce.
Ce fusil de chasse utilise des cartouches de calibre douze.
No nos quedan muchos cartuchos, hay que ahorrar munición.
Il ne nous reste plus beaucoup de cartouches ; nous devons économiser les munitions.
Le contexte spécifique est important
Alors que 'bala' est le projectile qui vole, 'cartucho' est l'unité entière (douille + poudre + projectile) utilisée dans l'arme.
tinta
teen-tahˈtinta

Exemples
Se me acabó la tinta de la pluma justo antes de terminar el examen.
Je suis tombé à court d'encre dans mon stylo juste avant de finir l'examen.
Esta impresora necesita cartuchos de tinta negra y de color.
Cette imprimante nécessite des cartouches d'encre noire et de couleur.
Attention au genre
Rappelez-vous que 'tinta' est toujours féminin en espagnol, tout comme 'l'encre' en français. Vous devez donc utiliser des accords féminins, comme 'la tinta' ou 'mucha tinta'.
Ne pas confondre munitions et encre
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

