Comment dire "douille" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “douille” est “camisa” — utilisez « camisa » lorsque la douille fait référence à la chemise d'un cylindre, une pièce cylindrique qui s'insère à l'intérieur d'un autre cylindre, souvent dans un contexte mécanique ou industriel.
camisa
ka-MEE-sakaˈmisa

Exemples
La camisa del pistón estaba desgastada y necesitaba ser reemplazada.
La douille (chemise) du piston était usée et devait être remplacée.
Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.
Nous avons dû remplacer la chemise du cylindre en raison de l'usure.
La camisa de la tubería protege contra la corrosión.
La chemise de la tuyauterie protège contre la corrosion.
Usage technique
Ce sens est figuratif, étendant l'idée d'une 'chemise' comme couverture ou couche protectrice. On le trouve principalement dans des domaines professionnels comme la mécanique ou la construction.
cartucho
kar-TOO-chokaɾˈtut͡ʃo

Exemples
El campo de tiro estaba lleno de cartuchos de escopeta.
Le champ de tir était rempli de douilles de fusil de chasse.
La policía encontró varios cartuchos vacíos en la escena.
La police a trouvé plusieurs cartouches vides sur les lieux.
Esta escopeta utiliza cartuchos de calibre doce.
Ce fusil de chasse utilise des cartouches de calibre douze.
No nos quedan muchos cartuchos, hay que ahorrar munición.
Il ne nous reste plus beaucoup de cartouches ; nous devons économiser les munitions.
Le contexte spécifique est important
Alors que 'bala' est le projectile qui vole, 'cartucho' est l'unité entière (douille + poudre + projectile) utilisée dans l'arme.
hembra
EM-brah (like 'em' in 'ember' followed by 'brah')ˈem.bɾa

Exemples
Conecte el tubo macho a la hembra de la tubería principal.
Connectez le tube mâle à la douille (femelle) du tuyau principal.
Necesitas alinear el macho con la hembra para cerrar la cerradura.
Vous devez aligner la partie mâle avec la partie femelle (douille) pour fermer la serrure.
La conexión tiene una cabeza macho y una hembra.
La connexion a une tête mâle et une tête femelle (réceptacle).
Analogie de Genre Technique
En espagnol technique, 'hembra' (femelle) est utilisé pour la pièce qui reçoit ou contient quelque chose, tandis que 'macho' (mâle) est la pièce qui s'insère ou se connecte. En français, on parle de 'prise' (femelle) et de 'fiche' (mâle).
Confusion entre « camisa », « cartucho » et « hembra »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


