camisa
“camisa” signifie “chemise” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
chemise
Aussi : chemisier
📝 En Action
Necesito planchar mi camisa blanca para la reunión.
A1Je dois repasser ma chemise blanche pour la réunion.
Lleva una camisa de cuadros muy bonita.
A2Elle porte une très jolie chemise à carreaux.
Me gusta el color de tu camisa de seda.
B1J'aime la couleur de ta chemise en soie.
carter, chemise de cylindre
Aussi : gaine, douille
📝 En Action
Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.
B2Nous avons dû remplacer la chemise du cylindre en raison de l'usure.
La camisa de la tubería protege contra la corrosión.
C1La chemise de la tuyauterie protège contre la corrosion.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : camisa
Question 1 sur 2
Quel article (le mot pour 'the') doit précéder 'camisa' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du terme latin tardif *camisia*, qui désignait un type de tunique légère ou de chemise, souvent portée près de la peau ou comme vêtement de nuit. Il est utilisé en espagnol depuis des siècles.
Première attestation : Medieval Latin (c. 4th century)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'camisa' et 'camiseta' ?
'Camisa' fait généralement référence à une chemise boutonnée avec un col. 'Camiseta' est le mot pour un T-shirt, un sous-vêtement ou tout haut en tricot simple sans boutons ni col formel.
'Camisa' est-il utilisé pour les hommes et les femmes ?
Oui, absolument. Il fait référence au vêtement lui-même. S'il s'agit d'une chemise pour femme, on peut parfois l'appeler 'blusa', mais 'camisa' est tout à fait correct pour les deux sexes.

