Comment dire "chemise" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “chemise” est “camisa” — utilisez "camisa" pour désigner le vêtement que l'on porte sur le haut du corps, typiquement avec un col et des boutons.
camisa
ka-MEE-sakaˈmisa

Exemples
Necesito planchar mi camisa blanca para la reunión.
Je dois repasser ma chemise blanche pour la réunion.
Lleva una camisa de cuadros muy bonita.
Elle porte une très jolie chemise à carreaux.
Me gusta el color de tu camisa de seda.
J'aime la couleur de ta chemise en soie.
Règle du nom féminin
Même si 'camisa' se termine par '-a', rappelez-vous que c'est toujours un mot féminin, ce qui signifie que vous devez utiliser 'la' ou 'una' devant.
Confondre 'Camisa' et 'Camiseta'
Erreur : “Utiliser 'camisa' quand vous voulez dire 'T-shirt' ou 'sous-vêtement'.”
Correction : 'Camisa' est généralement une chemise boutonnée avec un col. Pour un T-shirt, utilisez 'camiseta'.
carpeta
kar-PEH-tahkaɾˈpeta

Exemples
Tengo todos mis dibujos en una carpeta azul.
J'ai tous mes dessins dans une chemise bleue.
Haz clic derecho para crear una carpeta nueva en el escritorio.
Faites un clic droit pour créer une nouvelle chemise sur le bureau.
La secretaria organizó la carpeta con los documentos del contrato.
La secrétaire a organisé la chemise avec les documents du contrat.
Toujours féminin
Même s'il se termine par 'a', il est utile de se rappeler qu'il prend toujours 'la' ou 'una'. Par exemple, 'la carpeta' ou 'esta carpeta'.
Le piège du mot ressemblant à 'carpet'
Erreur : “Utiliser 'carpeta' pour désigner le tapis au sol.”
Correction : Utilisez 'alfombra' pour le tapis au sol. 'Carpeta' sert uniquement à contenir des papiers ou des fichiers informatiques !
jersey
HER-seyˈxeɾ.sei̯

Exemples
El futbolista se quitó el jersey después del partido.
Le joueur de football a enlevé son maillot après le match.
Ella colecciona los jerseys de su equipo favorito.
Elle collectionne les maillots de son équipe favorite.
Utilisation de 'Ponerse'
Pour parler d'enfiler un maillot ou un uniforme, on utilise généralement le verbe pronominal 'ponerse' (s'habiller/mettre sur soi). En français, on utilise 'mettre' ou 'enfiler' : 'se mettre le maillot'.
Confusion fréquente : "camisa" vs "carpeta"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


