Comment dire "essayait de" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “essayait de” est “trataba” — utilisez "trataba" lorsque vous voulez décrire un effort ou une tentative au passé, soulignant l'action d'essayer sans nécessairement indiquer le succès ou l'échec..
trataba
trah-TAH-bah/tɾaˈtaβa/

Exemples
Yo trataba de abrir la puerta, pero estaba atascada.
J'essayais d'ouvrir la porte, mais elle était coincée.
Yo trataba de entender el mapa, pero estaba muy confuso.
J'essayais de comprendre la carte, mais elle était très confuse.
Ella siempre trataba de ayudar a los animales heridos.
Elle essayait toujours (avait l'habitude d'essayer) d'aider les animaux blessés.
Le « De » Nécessaire
Lorsque « tratar » signifie « essayer » ou « tenter », il doit toujours être suivi immédiatement du petit mot « de » avant le verbe d'action suivant : « trataba de hacer » (essayait de faire). C'est différent du français où l'on dit simplement « essayer de faire ».
Omission du « de »
Erreur : “Dire incorrectement « Trataba entender » (J'essayais comprendre).”
Correction : Incluez toujours « de » : « Trataba de entender » (J'essayais de comprendre).
pretendía
Exemples
Él pretendía ganar el concurso, pero no se esforzó lo suficiente.
Il essayait (avait l'intention) de gagner le concours, mais il ne s'est pas assez esforcé.
Confusion entre intention et effort
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
