Inklingo

Comment dire "traitait de" en espagnol

French → espagnol

trataba

trah-TAH-bah/tɾaˈtaβa/

VerbeB1Courant
Utilisez « trataba » pour décrire le sujet principal ou le thème général d'une discussion, d'un livre ou d'un cours, souvent dans un contexte où l'action est en cours ou habituelle.
Deux personnes debout à côté d'une table, toutes deux entièrement concentrées sur une maquette détaillée d'un voilier en bois, indiquant le sujet de la discussion.

Exemples

La reunión trataba sobre los nuevos horarios de trabajo.

La réunion portait sur les nouveaux horaires de travail.

El documental trataba de la vida de los pingüinos en el Polo Sur.

Le documentaire traitait de la vie des pingouins dans le pôle Sud.

Utilisation de « Sobre » ou « De »

Pour parler d'un sujet, « tratar » est généralement suivi de « sobre » (plus courant) ou « de » : « El libro trataba sobre/de magia » (Le livre parlait de magie). En français, nous utilisons souvent « parler de » ou « porter sur ».

Utilisation de « ser » pour le sujet

Erreur :Dire « El libro era de la historia » (Le livre était de l'histoire).

Correction : Utilisez « tratar » pour définir le sujet : « El libro trataba de la historia » (Le livre traitait de l'histoire).

trató

VerbeB2Courant
Utilisez « trató » pour indiquer un sujet spécifique qui a été abordé, couvert ou traité de manière plus ponctuelle, souvent lors d'un événement ou d'une action terminée.

Exemples

La conferencia trató sobre el futuro de la inteligencia artificial.

La conférence portait sur l'avenir de l'intelligence artificielle.

Confusion entre 'trataba' et 'trató'

La principale confusion réside dans le choix entre l'imparfait ('trataba') et le passé simple ('trató'). 'Trataba' est préféré pour décrire le sujet général d'une conversation ou d'un document, tandis que 'trató' met l'accent sur un sujet spécifique qui a été traité lors d'un événement ponctuel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.