Comment dire "étalé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “étalé” est “disperso” — utilisez "disperso" pour décrire des éléments qui sont répartis sur une grande surface, loin les uns des autres, manquant de concentration..
disperso
/dee-SPEHR-so//disˈpeɾso/

Exemples
Las casas en este pueblo están muy dispersas.
Les maisons de ce village sont très espacées.
Había varios juguetes dispersos por el suelo del salón.
Il y avait plusieurs jouets éparpillés sur le sol du salon.
Perdona, hoy me siento un poco disperso y no me concentro.
Désolé, je me sens un peu distrait aujourd'hui et je n'arrive pas à me concentrer.
Accorder le mot avec le sujet
Ce mot change sa terminaison pour s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilise 'disperso' pour un homme ou un objet masculin, 'dispersa' pour une femme ou un objet féminin, et ajoute un 's' pour les pluriels (dispersos/dispersas).
Utiliser 'Estar' pour les personnes
Quand on parle d'une personne qui est distraite, on utilise presque toujours le verbe 'estar' car c'est généralement un sentiment temporaire, pas un trait de caractère permanent. En français, on utiliserait 'être' dans ce cas.
Utilisation de 'Ser' vs 'Estar'
Erreur : “Soy disperso hoy.”
Correction : Estoy disperso hoy. Utilise 'estar' car tu n'es pas une personne dispersée pour toujours ; c'est juste comment tu te sens en ce moment. En français, on dirait 'Je suis distrait aujourd'hui', en utilisant le verbe 'être'.
extendido
/ex-ten-DEE-doh//ekstenˈdiðo/

Exemples
El mapa está extendido sobre la mesa.
La carte est étalée sur la table.
Caminaba con los brazos extendidos.
Il marchait les bras déployés.
Deja el mantel bien extendido para que no tenga arrugas.
Laisse la nappe bien étalée pour qu'elle n'ait pas de plis.
Accord avec le nom
Comme ce mot fonctionne comme une description (un adjectif), il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilise 'extendido' pour les noms masculins (el mantel) et 'extendida' pour les noms féminins (la sábana).
Extended vs. Long
Erreur : “Utiliser 'extendido' pour signifier une longue durée de temps.”
Correction : Utilise 'prolongado' pour le temps. 'Extendido' concerne généralement l'espace physique ou le fait d'être déplié.
Confusion entre "disperso" et "extendido"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

