Comment dire "étau" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “étau” est “prensa” — utilisez 'prensa' pour un outil conçu pour serrer fermement des objets, souvent dans un contexte industriel ou de mécanique générale.
Utilisez 'prensa' pour un outil conçu pour serrer fermement des objets, souvent dans un contexte industriel ou de mécanique générale.
En savoir plus →Choisissez 'tornillo' (ou 'tornillo de banco') lorsque l'étau est un outil fixé à un établi et servant à immobiliser des pièces, notamment en menuiserie ou bricolage.
En savoir plus →pren-saˈpɾensa

Exemples
El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.
Le mécanicien a mis la pièce dans l'étau pour la maintenir.
Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.
Ils utilisent une grande presse pour faire de l'huile d'olive.
tor-NEE-yohtoɾˈniʝo

Exemples
Pon la madera en el tornillo de banco.
Mettez le bois dans l'étau de paillasse.
Sujeta la pieza con el tornillo para poder lijarla.
Tenez la pièce avec l'étau pour pouvoir la poncer.
El tornillo de banco es esencial en cualquier taller.
L'étau de paillasse est essentiel dans tout atelier.
Noms composés
Lorsque 'tornillo' fait référence à un étau, il est presque toujours appelé 'tornillo de banco' (vis de l'établi).
Confusion entre 'prensa' et 'tornillo'
La principale confusion vient du fait que 'prensa' peut désigner divers types de presses, tandis que 'tornillo' fait spécifiquement référence à un étau de paillasse ou d'établi. Pensez à la fixation à un établi pour 'tornillo'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

