Inklingo

Comment dire "presse d'imprimerie" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourpresse d'imprimerieest prensautilisez "prensa" lorsque vous parlez d'un outil ou d'une machine servant à appliquer une pression, comme dans un atelier mécanique, et non spécifiquement pour l'impression.

French → espagnol

prensa

pren-saˈpɾensa

nomA2courant
Utilisez "prensa" lorsque vous parlez d'un outil ou d'une machine servant à appliquer une pression, comme dans un atelier mécanique, et non spécifiquement pour l'impression.
Une presse mécanique robuste et simple avec un piston descendant pour presser un petit objet sur une plateforme.

Exemples

El mecánico usó la prensa para sujetar el metal.

Le mécanicien a utilisé la presse pour maintenir le métal.

El mecánico puso la pieza en la prensa para sujetarla.

Le mécanicien a mis la pièce dans l'étau pour la maintenir.

Usan una gran prensa para hacer aceite de oliva.

Ils utilisent une grande presse pour faire de l'huile d'olive.

imprenta

im-PREN-tahimˈpɾenta

nomB1courant
Choisissez "imprenta" pour désigner la machine historique qui a révolutionné l'imprimerie ou, par extension, l'établissement où l'on imprime.
Une presse typographique classique en bois et en métal, avec un grand levier et un plateau plat pour le papier.

Exemples

La invención de la imprenta facilitó la difusión del conocimiento.

L'invention de la presse d'imprimerie a facilité la diffusion du savoir.

La invención de la imprenta cambió el mundo para siempre.

L'invention de la presse d'imprimerie a changé le monde à jamais.

Tengo que ir a la imprenta para pedir mis tarjetas de visita.

Je dois aller à l'imprimerie pour commander mes cartes de visite.

Este libro tiene una imprenta muy clara y elegante.

Ce livre a une impression très claire et élégante.

Genre et Articles

Comme il se termine par 'a', il utilise 'la' (la imprenta). Pour dire 'à l'imprimerie', n'oubliez pas d'utiliser 'a la imprenta'.

Imprenta vs. Impresora

Utilisez 'imprenta' pour les grosses machines ou l'entreprise. Utilisez 'impresora' pour la petite machine sur votre bureau à la maison.

La confusion avec 'Prensa'

Erreur :Utiliser 'la prensa' pour désigner le bâtiment de l'imprimerie.

Correction : Utilisez 'la imprenta' pour l'endroit où l'on imprime. 'La prensa' fait généralement référence à 'la presse' dans le sens des actualités et des journalistes.

Ne pas confondre presse d'imprimerie et étau

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "imprenta" pour parler d'un étau ou d'une presse mécanique générale. "Prensa" est le terme générique pour ces outils, tandis qu'"imprenta" se réfère spécifiquement à la machine d'imprimerie ou à l'imprimerie elle-même.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.