Comment dire "la presse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “la presse” est “prensa” — utilisez "prensa" pour désigner l'ensemble des journalistes, des journaux et des médias en général, tels qu'ils couvrent un événement ou une actualité.
prensa
pren-saˈpɾensa

Exemples
La prensa estaba esperando al presidente fuera del edificio.
La presse attendait le président devant le bâtiment.
Necesitamos hablar con la prensa sobre este nuevo descubrimiento.
Nous devons parler aux médias de cette nouvelle découverte.
Trabaja en la prensa local escribiendo artículos de opinión.
Il travaille dans la presse locale écrivant des chroniques d'opinion.
Toujours au Féminin Singulier
Même si « la prensa » fait référence à de nombreux journalistes et organes, il est traité comme un nom féminin singulier, tout comme « la presse » en français.
Utiliser 'los' au lieu de 'la'
Erreur : “Los prensa dijo...”
Correction : La prensa dijo... (La presse a dit...). Rappelez-vous que c'est féminin (la).
periodismo
peh-ryoh-DEES-mohpeɾjoˈðismo

Exemples
Mi hermana quiere estudiar periodismo en Madrid.
Ma sœur veut étudier le journalisme à Madrid.
El periodismo digital ha crecido mucho en la última década.
Le journalisme numérique a beaucoup progressé au cours de la dernière décennie.
Muchos consideran que el periodismo es el cuarto poder.
Beaucoup considèrent le journalisme comme le quatrième pouvoir (la quatrième autorité).
Genre
La plupart des mots se terminant par '-ismo' en espagnol sont masculins. Même s'il se termine par 'o', il suit la même règle que 'turismo' ou 'optimismo'. En français, les mots comme 'journalisme' ou 'tourisme' sont également masculins.
Utilisation de l'article
Lorsque l'on parle de 'periodismo' comme concept général ou domaine d'études, il faut presque toujours inclure l'article 'el' (le) avant : 'El periodismo es difícil' (Le journalisme est difficile). En français, on utilise également l'article défini 'le' : 'Le journalisme est difficile'.
La profession contre la personne
Erreur : “Él es un periodismo muy famoso.”
Correction : Él es un periodista muy famoso.
Confusion entre "prensa" et "periodismo"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

