Comment dire "être fâché" en espagnol
Le mot espagnol pour “être fâché” est “enojar” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Mi hermano se enoja fácilmente por cosas pequeñas.
Mon frère se fâche facilement pour des petites choses.
¿Te enojaste conmigo por llegar tarde?
T'es-tu fâché contre moi pour mon retard ?
No quiero enojarme por esto, pero es injusto.
Je ne veux pas m'énerver à ce sujet, mais c'est injuste.
Utilisation des verbes pronominaux
Lorsque vous utilisez 'enojarse', le petit pronom (me, te, se, nos, etc.) doit correspondre à la personne qui ressent la colère. Je me fâche = Yo me enojo. C'est similaire au français où l'on utilise 'se fâcher' ou 's'énerver'.
Prépositions pour la colère
Utilisez 'con' pour indiquer contre qui vous êtes fâché ('Estoy enojado con mi jefe') et utilisez 'por' pour indiquer la raison de votre colère ('Se enojó por el ruido'). En français, on utilise 'contre' et 'à cause de'.
Oubli du pronom réfléchi
Erreur : “Yo enojo (J'énerve).”
Correction : Yo *me* enojo. N'oubliez pas que si vous êtes celui qui ressent l'émotion, vous avez besoin du pronom réfléchi (me, te, se), comme en français avec 'Je m'énerve'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.