Inklingo

Comment dire "exempt" en espagnol

French → espagnol

exento

/ek-SEN-toh//ekˈsento/

adjectifB2officiel
Utilisez « exento » lorsque vous parlez d'une exemption légale, officielle ou d'une obligation, comme pour les taxes ou les devoirs.
Un oiseau s'envolant librement d'une cage dorée ouverte.

Exemples

Este producto está exento de impuestos.

Ce produit est exempt de taxes.

Los mejores estudiantes quedaron exentos del examen final.

Les meilleurs étudiants ont été dispensés de l'examen final.

Su posición lo deja exento de cumplir esa norma.

Sa position le laisse exempté de suivre cette règle.

La connexion avec 'De'

Ce mot a presque toujours besoin du mot 'de' (de/du/de la/des) juste après pour indiquer de quoi vous êtes exempté. En français, on utilise aussi souvent 'de' ou une préposition similaire, par exemple 'exempt de taxes'.

Accord en genre

Comme il s'agit d'un adjectif qualificatif, il doit s'accorder en genre avec la personne ou la chose. Utilisez 'exento' pour le masculin et 'exenta' pour le féminin. En français, 'exempt' s'accorde aussi : 'exempt' (masc.), 'exempte' (fém.).

Oublier le 'De'

Erreur :Estoy exento el examen.

Correction : Estoy exento del examen. Il faut utiliser 'de' pour relier le mot à la chose dont vous êtes dispensé. En français, on dirait 'Je suis exempté de l'examen'.

Confusion avec 'Libre'

Erreur :Soy exento el fin de semana.

Correction : Estoy libre el fin de semana. Utilisez 'exento' pour les règles ou les devoirs officiels, pas pour avoir du temps libre. En français, on dirait 'Je suis libre ce week-end' et non 'Je suis exempté ce week-end'.

inmune

/een-MOO-neh//inˈmune/

adjectifB2courant
Utilisez « inmune » pour exprimer l'idée d'être protégé ou insensibilité à quelque chose, souvent dans un sens figuré, comme être insensible aux critiques.
Une personne calme et souriante traversant une scène chaotique de papiers volants et de vent tourbillonnant.

Exemples

Él es inmune a las críticas de los demás.

Il est imperturbable face aux critiques des autres.

Los diplomáticos son inmunes a ciertas leyes locales.

Les diplomates sont exemptés de certaines lois locales.

Nadie es inmune al paso del tiempo.

Personne n'est à l'abri du passage du temps.

Protection abstraite

Tout comme pour le sens médical, on utilise le mot 'a' pour indiquer ce à quoi on n'est pas affecté (par exemple, 'inmune a los insultos').

Confondre 'inmune' et 'seguro'

Erreur :Estoy inmune en mi casa.

Correction : Estoy seguro en mi casa. ('Inmune' signifie qu'on ne peut pas être affecté ou attrapé par quelque chose, pas qu'on est physiquement 'en sécurité' face à un danger.)

Ne pas confondre exemption et insensibilité

La confusion la plus fréquente est d'utiliser « inmune » pour une exemption officielle, alors qu'il signifie être insensible ou protégé. Gardez à l'esprit que « exento » concerne les obligations légales ou formelles.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.