Inklingo

Comment dire "fond perdu" en espagnol

Le mot espagnol pourfond perduest sangradoB2 niveau.

French → espagnolB2
nounB2
en imprimerie, lorsque l'image dépasse le bord de la page
Une peinture colorée d'un oiseau bleu où les couleurs dépassent le bord du papier.

Exemples

Este diseño requiere un sangrado de tres milímetros.

Ce design nécessite un fond perdu de trois millimètres.

Asegúrate de que las fotos lleguen hasta el área de sangrado.

Assurez-vous que les photos atteignent la zone de fond perdu.

El sangrado de la página evita bordes blancos no deseados.

Le fond perdu de la page évite les bords blancs indésirables.

Vocabulaire technique

Dans des contextes techniques, le même mot peut changer de sens. Tout comme 'bleed' en anglais fait référence à l'encre qui dépasse d'une page, 'sangrado' fait de même en espagnol. En français, le terme 'fond perdu' est spécifique à l'imprimerie.

Sangrado vs. Sangría

Erreur :El sangrado del párrafo es muy grande.

Correction : La sangría del párrafo es muy grande. En français, on utiliserait 'retrait' ou 'indentation' pour le paragraphe, et 'fond perdu' pour l'impression.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.