Inklingo

Comment dire "hémorragie" en espagnol

French → espagnol

hemorragia

eh-moh-RRAH-hee-ah/emoˈrraxja/

nomC1médical
Utilisez ce terme médical précis pour décrire une perte de sang excessive, qu'elle soit interne ou externe, suite à une blessure ou une condition médicale.
Une illustration en gros plan d'une peau pâle avec une petite plaie rouge vif suintant activement un épais filet de sang, symbolisant une hémorragie.

Exemples

La herida provocó una hemorragia considerable.

La blessure a provoqué une hémorragie considérable.

Después del accidente, el paciente tuvo una hemorragia interna que fue difícil de controlar.

Après l'accident, le patient a eu une hémorragie interne difficile à contrôler.

Los paramédicos actuaron rápido para detener la hemorragia.

Les ambulanciers ont agi rapidement pour arrêter l'hémorragie.

Règle du nom féminin

Même si 'hemorragia' se termine par '-a', comme la plupart des noms féminins, rappelez-vous d'utiliser toujours l'article féminin : 'la hemorragia'. En français, le mot 'hémorragie' est également féminin.

sangrando

/san-GRAN-doh//sanˈɡɾando/

verbeB2figuré
Employez cette expression pour parler d'une perte rapide et continue d'argent, de ressources, ou d'énergie, souvent dans un contexte économique ou organisationnel.
Un sac d'argent aux couleurs vives et débordant avec une grande déchirure au fond, par laquelle des pièces et des billets s'échappent rapidement sur le sol.

Exemples

La empresa sigue sangrando dinero debido a la mala gestión.

L'entreprise continue de perdre de l'argent à cause de la mauvaise gestion.

La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.

La crise fait que le secteur public continue de saigner des ressources.

El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.

L'équipe de football perd des points cruciaux à chaque match.

Extension Figurative

En espagnol avancé, 'sangrando' est souvent une manière forte et dramatique de décrire une perte sérieuse et continue, tout comme le français utilise 'faire une hémorragie' pour l'argent.

Confusion entre le sens littéral et figuré

La principale erreur est d'utiliser "hemorragia" pour parler de pertes financières. "Sangrando" est le terme approprié pour exprimer une perte continue de ressources dans un sens figuré, tandis que "hemorragia" reste strictement médical.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.