Comment dire "drainage" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “drainage” est “drenaje” — utilisez "drenaje" pour parler de l'évacuation de liquides, en particulier dans un contexte médical ou technique.
drenaje
dre-NAH-hehdɾeˈnaxe

Exemples
El médico le puso un drenaje después de la operación.
Le médecin a posé un drain après l'opération.
El drenaje linfático es bueno para reducir la hinchazón.
Le drainage lymphatique est bon pour réduire le gonflement.
La herida necesita un drenaje constante.
La plaie nécessite un drainage constant.
Abstrait et Concret
Ce mot peut désigner le tube physique (la chose) ou le processus de sortie du liquide (l'action).
Ne pas confondre avec 'drenar'
Erreur : “Yo drenaje la herida.”
Correction : Dites 'Yo dreno la herida' ou 'Hago el drenaje'. Drenaje est la chose, drenar est l'action.
sangrando
san-GRAN-dohsanˈɡɾando

Exemples
La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.
La crise fait que le secteur public continue de saigner des ressources.
El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.
L'équipe de football perd des points cruciaux à chaque match.
Extension Figurative
En espagnol avancé, 'sangrando' est souvent une manière forte et dramatique de décrire une perte sérieuse et continue, tout comme le français utilise 'faire une hémorragie' pour l'argent.
Erreur courante : "drenaje" vs "sangrando"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

