Comment dire "ils arriveront" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ils arriveront” est “llegarán” — utilisez « llegarán » pour indiquer l'action d'atteindre une destination spécifique à un moment donné, mettant l'accent sur le résultat du déplacement.
llegarán
yeh-gah-RAHNʎeɣaˈɾan

Exemples
Los invitados llegarán a las ocho en punto.
Les invités arriveront exactement à huit heures sonnantes.
Si no se apuran, llegarán tarde al aeropuerto.
S'ils ne se dépêchent pas, ils arriveront en retard à l'aéroport.
Ustedes llegarán al éxito si trabajan duro.
Vous atteindrez le succès si vous travaillez dur.
Le Futur Simple
Cette forme verbale décrit une action qui se déroulera dans le futur. En espagnol, nous ajoutons généralement les terminaisons (-é, -ás, -á, -emos, -éis, -án) directement à l'infinitif entier (llegar) au lieu d'utiliser un mot auxiliaire séparé comme 'will' en anglais.
Qui est 'llegarán' ?
Llegarán peut se référer à 'ellos' (ils, groupe masculin/mixte), 'ellas' (elles, groupe féminin), ou 'ustedes' (vous, pluriel formel). Vous avez besoin du contexte de la phrase pour savoir exactement qui arrive.
Confondre le Futur Simple et le Futur Proche
Erreur : “Utiliser 'Van a llegar' alors que 'llegarán' est plus approprié pour un événement programmé ou légèrement éloigné.”
Correction : Utilisez 'llegarán' pour les projets futurs généraux. Utilisez 'van a llegar' (ir a + infinitif) uniquement pour les actions se déroulant très bientôt ou lorsque vous insistez sur l'intention.
vendrán
ven-DRANbenˈdran

Exemples
Mis padres vendrán a visitarme la próxima semana.
Mes parents viendront me rendre visite la semaine prochaine.
Los nuevos modelos de teléfono vendrán con una batería mejor.
Les nouveaux modèles de téléphone viendront avec une meilleure batterie.
Si ustedes no se apuran, vendrán tarde a la reunión.
Si vous (pluriel formel) ne vous dépêchez pas, vous viendrez en retard à la réunion.
Le radical irrégulier du futur
Le verbe 'venir' est irrégulier au futur. Au lieu d'utiliser la base 'venir-' et d'ajouter les terminaisons, il utilise le radical spécial 'vendr-'. C'est un modèle courant pour des verbes comme 'tener' (tendr-), 'poner' (pondr-) et 'salir' (saldr-).
Omission du sujet
Comme 'vendrán' ne se réfère qu'à 'ellos', 'ellas' ou 'ustedes' (ils ou vous au pluriel formel), le pronom sujet est généralement omis. Si le contexte est clair, dites simplement 'Vendrán a las ocho.'
Utiliser le radical régulier
Erreur : “Mis amigos *veniran* mañana.”
Correction : Mis amigos *vendrán* mañana. (N'oubliez pas le 'd' dans la forme du futur !)
Arriver vs. Venir en espagnol
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

