Comment dire "ils commencent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “ils commencent” est “empiezan” — utilisez « empiezan » pour parler d'un groupe de personnes ou de choses qui débutent une action ou un événement, ou quand il s'agit d'un événement qui débute.
empiezan
em-pee-EH-sanemˈpieθan

Exemples
Los conciertos siempre empiezan muy tarde aquí.
Les concerts commencent toujours très tard ici.
Ellas empiezan a estudiar para el examen hoy.
Ils commencent à étudier pour l'examen aujourd'hui.
Si ustedes no empiezan ahora, no terminaremos a tiempo.
Si vous ne commencez pas maintenant, nous ne finirons pas à temps.
La règle du changement de radical
Le verbe empezar est irrégulier ! Le 'e' du milieu se transforme en 'ie' dans la plupart des formes du présent (comme 'empiezan'). Les seules personnes qui évitent ce changement sont 'nosotros' et 'vosotros' (ex: empezamos).
Commencer une action
Pour dire que quelqu'un commence à faire quelque chose, vous devez utiliser le petit mot 'a' juste après empiezan : 'Empiezan a correr' (Ils commencent à courir). En français, on utilise souvent l'infinitif sans préposition après 'commencer', mais en espagnol, 'a' est obligatoire ici.
Oublier le changement de radical
Erreur : “Ellos *empezan* la tarea.”
Correction : Ellos *empiezan* la tarea. N'oubliez pas que le 'e' doit devenir 'ie' au présent pour 'ils/vous tous'.
Confondre les terminaisons
Erreur : “Ustedes *empiezas*.”
Correction : Ustedes *empiezan*. La forme 'ellos/ellas/ustedes' se termine toujours par -an pour ce type de verbe, contrairement au français où 'vous commencez' a une terminaison différente.
comienzan
koh-mee-EHN-sahnkoˈmjensan

Exemples
Los partidos de fútbol comienzan a las siete de la noche.
Les matchs de football commencent à sept heures du soir.
Ellos comienzan un nuevo proyecto la próxima semana.
Ils commencent un nouveau projet la semaine prochaine.
Ustedes siempre comienzan el trabajo con mucha energía.
Vous (pluriel formel) commencez toujours le travail avec beaucoup d'énergie.
Attention au changement de radical
Le verbe 'comenzar' est irrégulier. Lorsque vous utilisez 'yo', 'tú', 'él/ella/usted', ou 'ellos/ellas/ustedes' au présent, le 'e' se transforme en 'ie' (ex: comienzan). Les formes 'nosotros' et 'vosotros' restent régulières (comenzamos).
Quand utiliser 'a'
Si vous voulez dire 'commencer À FAIRE quelque chose', vous devez placer le mot 'a' avant le verbe suivant : 'Comienzan a hablar' (Ils commencent à parler).
Oublier le changement de radical
Erreur : “Comenzan (manque le 'i')”
Correction : Comienzan. Rappelez-vous que le 'e' devient 'ie' dans la plupart des formes au présent, y compris celle-ci.
Utiliser la mauvaise préposition
Erreur : “Comienzan con hablar”
Correction : Comienzan a hablar. Lors de la liaison de 'comenzar' à une action, utilisez la préposition 'a', comme en français ('commencer à').
Confondre « empiezan » et « comienzan »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

