comienzan
koh-mee-EHN-sahn
/koˈmjensan/
Cette image montrant trois coureurs sur la ligne de départ illustre comment comienzan signifie 'ils commencent' une activité.
comienzan(Verbe)
ils commencent
?initier une activité
,ils démarrent
?initier un événement
vous commencez
?ustedes form, formal plural
,vous démarrez
?ustedes form, formal plural
📝 En Action
Los partidos de fútbol comienzan a las siete de la noche.
A1Les matchs de football commencent à sept heures du soir.
Ellos comienzan un nuevo proyecto la próxima semana.
A2Ils commencent un nouveau projet la semaine prochaine.
Ustedes siempre comienzan el trabajo con mucha energía.
A2Vous (pluriel formel) commencez toujours le travail avec beaucoup d'énergie.
💡 Points de grammaire
Attention au changement de radical
Le verbe 'comenzar' est irrégulier. Lorsque vous utilisez 'yo', 'tú', 'él/ella/usted', ou 'ellos/ellas/ustedes' au présent, le 'e' se transforme en 'ie' (ex: comienzan). Les formes 'nosotros' et 'vosotros' restent régulières (comenzamos).
Quand utiliser 'a'
Si vous voulez dire 'commencer À FAIRE quelque chose', vous devez placer le mot 'a' avant le verbe suivant : 'Comienzan a hablar' (Ils commencent à parler).
❌ Erreurs Courantes
Oublier le changement de radical
Erreur : “Comenzan (manque le 'i')”
Correction : Comienzan. Rappelez-vous que le 'e' devient 'ie' dans la plupart des formes au présent, y compris celle-ci.
Utiliser la mauvaise préposition
Erreur : “Comienzan con hablar”
Correction : Comienzan a hablar. Lors de la liaison de 'comenzar' à une action, utilisez la préposition 'a', comme en français ('commencer à').
⭐ Conseils d''utilisation
Conseil de prononciation
Dans 'comienzan', l'accent tonique tombe sur la syllabe 'mien' (koh-mi-EN-san), ce qui est typique pour ces verbes à changement de radical.

Les pousses émergentes illustrent le processus graduel impliqué par comienzan signifiant 'ils commencent à' (un état).
comienzan(Verbe)
ils commencent à
?initier un état ou une émotion graduelle
,ils commencent à se sentir/paraître
?décrire un changement d'état
📝 En Action
Comienzan a sentirse incómodos con la situación.
B1Ils commencent à se sentir mal à l'aise avec la situation.
Las hojas comienzan a caer en otoño.
B2Les feuilles commencent à tomber en automne.
💡 Points de grammaire
Action vs. État
Lorsque 'comenzar' est suivi d'un verbe réfléchi (comme 'sentirse'), il décrit le début d'un état personnel ou émotionnel, se concentrant sur l'expérience interne des sujets.
🔄 Conjugaisons
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : comienzan
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'comienzan' pour signifier 'Les enfants commencent à lire' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'comenzar' ou 'empezar' est plus courant ?
Les deux signifient 'commencer' et sont complètement interchangeables dans la plupart des situations. 'Comenzar' est légèrement plus formel, mais les deux sont utilisés constamment dans la conversation de tous les jours.
Pourquoi l'orthographe change-t-elle de 'comenzar' à 'comienzan' ?
Le verbe 'comenzar' est un verbe à changement de radical (ou 'verbe-bottes'). Au présent, la voyelle 'e' au milieu du verbe se transforme en 'ie' dans toutes les formes sauf pour 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous informel pluriel).