Inklingo

volverse

bol-ver-sebolˈbeɾse

volverse signifie devenir en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

devenir, se tourner

Aussi : aller
VerbeB1irregular (O>UE stem change in present tense) er
Une grande chenille verte est montrée à mi-chemin de sa transformation en un papillon bleu vif et orange, symbolisant un changement d'état.
past Participlevuelto
infinitivevolverse
gerundvolviéndose

📝 En Action

Después del accidente, se volvió muy callado.

B1

Après l'accident, il est devenu très silencieux (réservé).

Con el tiempo, el agua se volvió hielo.

A2

Avec le temps, l'eau s'est transformée en glace.

Ella se volvió loca cuando perdió las llaves.

B2

Elle est devenue folle quand elle a perdu les clés.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ponerse (devenir (état émotionnel temporaire))
  • hacerse (devenir (changement volontaire, comme une profession))

Collocations Courantes

  • volverse loco/adevenir fou/folle
  • volverse rico/adevenir riche

Expressions & Idiomes

  • volverse un ochose confondre ou s'emmêler

se retourner, revenir en arrière

Aussi : faire face à
VerbeA2irregular (O>UE stem change in present tense) er
Une silhouette stylisée se tient sur un chemin simple, effectuant une rotation physique pour faire face à la direction opposée à celle où elle regardait initialement.
past Participlevuelto
infinitivevolverse
gerundvolviéndose

📝 En Action

Me volví para ver quién me había llamado.

A2

Je me suis retourné pour voir qui m'avait appelé.

Se volvió hacia la puerta y se fue.

A2

Il s'est tourné vers la porte et est parti.

Por favor, no te vuelvas hasta que cuente tres.

B1

S'il vous plaît, ne vous retournez pas avant que j'aie compté jusqu'à trois.

Connexions de Mots

Synonymes

  • girar (tourner, pivoter)
  • darse la vuelta (se retourner (expression))

Collocations Courantes

  • volverse a mirarse retourner pour regarder

🔄 Conjugaisons

indicative

imperfect

él/ella/ustedse volvía
te volvías
vosotrosos volvíais
yome volvía
ellos/ellas/ustedesse volvían
nosotrosnos volvíamos

present

él/ella/ustedse vuelve
te vuelves
vosotrosos volvéis
yome vuelvo
ellos/ellas/ustedesse vuelven
nosotrosnos volvemos

preterite

él/ella/ustedse volvió
te volviste
vosotrosos volvisteis
yome volví
ellos/ellas/ustedesse volvieron
nosotrosnos volvimos

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedse volviera
te volvieras
vosotrosos volvierais
yome volviera
ellos/ellas/ustedesse volvieran
nosotrosnos volviéramos

present

él/ella/ustedse vuelva
te vuelvas
vosotrosos volváis
yome vuelva
ellos/ellas/ustedesse vuelvan
nosotrosnos volvamos

🔀 Commonly Confused With

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "volverse" en espagnol :

allerdevenirse retournerse tourner

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : volverse

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise 'volverse' pour décrire un changement physique ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
movermeresolverme
📚 Étymologie

Vient du verbe latin *volvere*, signifiant « tourner, rouler ». Lorsqu'il est combiné avec le pronom réfléchi 'se', le sens passe de simplement « revenir/rouler » à « se tourner » ou « se transformer soi-même » en un nouvel état.

Première attestation : 13th century (in the form 'volver')

Cognats (Mots apparentés)

Italian: volgersiFrench: se vouloir

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'volver' et 'volverse' ?

'Volver' (sans 'se') signifie 'revenir' à un endroit (ex: 'Vuelvo a casa' - Je rentre à la maison). 'Volverse' (avec 'se') signifie soit 'tourner son corps' soit 'devenir' quelque chose de nouveau (un changement de caractère ou d'état).

Est-ce que 'volverse' est utilisé pour les professions ?

Généralement, non. Pour les changements volontaires comme les professions ou l'atteinte d'un objectif par l'effort, utilisez 'hacerse' (ex: 'Se hizo médico' - Il est devenu médecin). 'Volverse' implique un changement qui vous est arrivé, plutôt qu'un changement pour lequel vous avez travaillé.