Comment dire "ils ressentaient" en espagnol
Le mot espagnol pour “ils ressentaient” est “tenían” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Los niños tenían sueño y querían ir a la cama.
Les enfants avaient sommeil et voulaient aller au lit.
Tenían 25 años cuando se casaron.
Ils avaient 25 ans quand ils se sont mariés.
Después del partido, los jugadores tenían mucha sed.
Après le match, les joueurs avaient très soif.
Utiliser 'Tener' pour les états et les sentiments
En français, vous dites 'J'ai faim', mais en espagnol, vous dites 'Tengo hambre' (J'ai faim). 'Tenían' fonctionne de la même manière pour le passé. Il est utilisé pour de nombreux sentiments et états courants pour lesquels le français utilise le verbe 'être' (ex: 'Ils avaient froid' au lieu de 'Ils étaient froids').
Utiliser 'Eran' ou 'Estaban' au lieu de 'Tenían'
Erreur : “Ellos estaban hambrientos.”
Correction : Ellos tenían hambre. Bien que 'estaban hambrientos' soit techniquement correct, il est beaucoup plus naturel et courant d'utiliser la structure 'tener + [nom]' pour ces sentiments.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.