Comment dire "international" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “international” est “internacional” — utilisez 'internacional' lorsque vous parlez d'activités, d'entités ou de relations qui impliquent plusieurs pays ou qui se déroulent au-delà des frontières nationales.
Utilisez 'internacional' lorsque vous parlez d'activités, d'entités ou de relations qui impliquent plusieurs pays ou qui se déroulent au-delà des frontières nationales.
En savoir plus →Préférez 'multinacional' pour décrire une entreprise, une organisation ou une activité qui opère dans de nombreux pays, mettant l'accent sur sa présence étendue à travers plusieurs nations.
En savoir plus →in-ter-nah-syo-NALinteɾnaθjoˈnal

Exemples
El tratado tiene implicaciones internacionales.
Le traité a des implications internationales.
El aeropuerto tiene vuelos internacionales a muchos países.
L'aéroport a des vols internationaux vers de nombreux pays.
Ellos firmaron un acuerdo internacional para proteger el medio ambiente.
Ils ont signé un accord international pour protéger l'environnement.
La crisis económica tiene repercusiones internacionales.
La crise économique a des répercussions internationales.
Accord de l'adjectif (Invariable)
Cet adjectif est invariable en genre. Il se termine toujours par '-al', que vous décriviez un nom masculin (el acuerdo internacional) ou un nom féminin (la política internacional). C'est différent du français où 'international' devient 'internationale'.
Ne changez pas la terminaison pour les noms féminins
Erreur : “La policía internacionale.”
Correction : La policía internacional. La terminaison '-al' reste la même, contrairement à beaucoup d'adjectifs français qui prennent un '-e' au féminin.
mool-tee-nah-syo-NAHLmultinasjoˈnal

Exemples
Compró acciones de una empresa multinacional.
Il a acheté des actions d'une entreprise multinationale.
Trabajo en una empresa multinacional.
Je travaille dans une entreprise multinationale.
La cumbre es un evento multinacional de gran importancia.
Le sommet est un événement multinational de grande importance.
Necesitamos un acuerdo multinacional para proteger el océano.
Nous avons besoin d'un accord multinational pour protéger l'océan.
Une seule forme pour tous
Ce mot se termine par 'l', ce qui signifie qu'il reste le même que vous décriviez un nom masculin (comme 'el proyecto') ou un nom féminin (comme 'la empresa'). En français, c'est similaire pour les adjectifs se terminant par 'l' comme 'national' (un projet national, une entreprise nationale).
Placement de l'adjectif
En espagnol, ce mot se place généralement après le nom qu'il décrit, comme 'compañía multinacional' plutôt que 'multinacional compañía'. C'est le même ordre qu'en français : 'une entreprise multinationale'.
Piège du genre
Erreur : “una empresa multinacionala”
Correction : una empresa multinacional. N'ajoutez pas de 'a' à la fin ; le mot est déjà correct pour les noms féminins. En français, l'adjectif s'accorde en genre, donc on dirait 'une entreprise multinationale' (féminin) et 'un projet multinational' (masculin).
Confusiones entre 'internacional' y 'multinacional'
La confusion principale réside dans le fait que 'multinacional' est souvent utilisé pour des entreprises opérant dans plusieurs pays, tandis que 'internacional' a une portée plus générale couvrant tout ce qui est au-delà des frontières. Ne confondez pas le sens général de 'entre plusieurs pays' avec le sens spécifique d''opérant dans plusieurs pays'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

