Inklingo

Comment dire "j'arrive" en espagnol

French → espagnol

llego

yé-go/ˈʎe.ɣo/

verbeA1neutre
Utilisez "llego" pour indiquer un déplacement physique vers un lieu spécifique, souvent avec une notion de temps ou de destination.
Un voyageur souriant descend d'un petit bateau sur une plage de sable, signifiant l'achèvement d'un voyage physique.

Exemples

Siempre llego tarde a la reunión.

J'arrive toujours en retard à la réunion.

¿A qué hora llego a tu casa?

À quelle heure j'arrive chez toi ?

Llego al final del camino y descanso.

J'arrive au bout du chemin et je me repose.

Un verbe régulier

'Llegar' est un verbe régulier en '-ar', ce qui signifie qu'il suit le modèle de conjugaison le plus courant. 'Llego' est la façon de dire 'j'arrive' au moment présent.

Changement orthographique au passé simple

Même s'il est régulier, lorsque l'on parle du passé, la forme 'yo' change d'orthographe pour devenir 'llegué' (j'arrivai) pour conserver le son dur du 'g'. C'est un modèle courant pour les verbes en '-gar'.

Utilisation de 'a' vs 'en'

Erreur :Llego en la casa.

Correction : Llego a la casa. (Utilisez 'a' lorsque vous parlez d'arriver *à* une destination spécifique, tout comme en français avec 'à' et non 'en' pour le lieu d'arrivée.)

vengo

VEN-go/ˈbeŋɡo/

verbeA1neutre
Préférez "vengo" quand "j'arrive" exprime une action imminente, comme répondre à la porte, ou venir chez quelqu'un pour une raison précise.
Un enfant joyeux marchant d'un pas vif sur un chemin, se dirigeant clairement vers le spectateur ou une destination spécifiée.

Exemples

Ahora mismo vengo a tu casa para ayudarte.

Je viens tout de suite chez toi pour t'aider.

Siempre vengo a la oficina a las nueve.

Je viens toujours au bureau à neuf heures.

¡Ya vengo! Dame un minuto.

J'arrive tout de suite ! Donne-moi une minute.

L'irrégularité du verbe 'Aller' (Ir)

'Vengo' est spécial car la forme 'yo' (je) ajoute un 'g' (vengo). Ce modèle est partagé par de nombreux verbes irréguliers courants comme 'tener' (tengo) et 'poner' (pongo).

Mouvement vers celui qui parle

Contrairement à 'ir' (aller, mouvement s'éloignant), 'venir' (vengo) signifie toujours un mouvement vers la personne qui parle ou le point de référence principal, similaire au français 'venir'.

Utiliser Vengo pour l'arrivée

Erreur :Cuando vengo a la casa, te llamo. (Littéralement : Quand je viens à la maison, je t'appelle.)

Correction : Cuando llego a la casa, te llamo. (Quand j'arrive à la maison, je t'appelle.) 'Vengo' insiste sur le processus de mouvement, 'llegar' insiste sur le point final de l'arrivée.

Ne pas confondre déplacement et action immédiate

L'erreur la plus fréquente est d'utiliser "llego" pour répondre à la porte. Rappelez-vous : "llego" implique un mouvement vers un lieu, tandis que "vengo" décrit une action plus immédiate, souvent en réponse à une sollicitation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.