Inklingo

Comment dire "je maintiens" en espagnol

French → espagnol

insisto

in-SEES-toh/inˈsisto/

verbeA1neutre
Utilisez « insisto » lorsque vous tenez fermement à une affirmation, que vous répétez ou soulignez un point pour insister sur sa véracité ou son importance.
Une figure de dessin animé debout très droite, les bras croisés sur la poitrine, affichant une expression résolue et déterminée, symbolisant la fermeté.

Exemples

No, insisto, yo pago el café.

Non, j'insiste, je paie le café.

Insisto en que revisemos los documentos otra vez.

J'insiste pour que nous révisions les documents une fois de plus.

Siempre insisto en hacer ejercicio por las mañanas.

Je persiste toujours à faire de l'exercice le matin.

Toujours utiliser 'en'

Le verbe 'insistir' exige toujours la préposition 'en' juste après lui, même si en français on utiliserait 'sur' ou rien du tout. Exemple : 'Insisto en mi idea.'

Insister pour l'action de quelqu'un d'autre

Quand vous utilisez 'insisto' pour exiger ou souhaiter que quelqu'un d'autre fasse une action, le verbe qui suit 'que' doit être mis dans une forme spéciale (le subjonctif). Exemple : 'Insisto en que vayas tú' (J'insiste pour que tu ailles).

Oubli de la préposition

Erreur :Yo insisto mi idea.

Correction : Yo insisto en mi idea. (Il faut inclure 'en' avant la chose sur laquelle on insiste.)

guardo

/GWAHR-doh//ˈɡwaɾðo/

verbeA1neutre
Utilisez « guardo » dans le sens de conserver, préserver ou garder quelque chose en sécurité, plutôt que de maintenir une idée ou une opinion.
Une personne tenant fermement dans ses bras une petite boîte au trésor en bois.

Exemples

Yo guardo mi ropa en el armario.

Je range mes vêtements dans le placard.

Guardo los documentos importantes en una caja fuerte.

Je garde les documents importants dans un coffre-fort.

Siempre guardo los cambios en el archivo antes de cerrar.

Je sauvegarde toujours les modifications dans le fichier avant de fermer.

La forme 'Je'

Guardo est la forme 'Yo' du verbe 'guardar'. Utilisez-le lorsque c'est vous qui êtes en train de garder ou de conserver quelque chose.

Sauver des personnes contre des choses

Erreur :Utiliser 'guardo' pour signifier sauver une personne d'un incendie.

Correction : Utilisez 'salvo' (de 'salvar') pour secourir des personnes. Utilisez 'guardo' pour les objets, l'argent ou les informations.

Confusion entre « insisto » et « guardo »

La confusion principale réside entre l'idée de maintenir une opinion (« insisto ») et celle de conserver un objet (« guardo »). Ne confondez pas le fait d'insister sur quelque chose avec le fait de le garder physiquement.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.