Inklingo

Comment dire "laisse tomber" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourlaisse tomberest déjaloutilisez 'déjalo' pour demander à quelqu'un d'arrêter de s'inquiéter ou de se focaliser sur quelque chose de spécifique..

déjaloA2

Utilisez 'déjalo' pour demander à quelqu'un d'arrêter de s'inquiéter ou de se focaliser sur quelque chose de spécifique.

En savoir plus →
olvídaloA2

Employez 'olvídalo' pour rejeter un problème passé, une erreur ou quelque chose qui n'a plus d'importance.

En savoir plus →
descuida🔊A2

Utilisez 'descuida' pour dire à quelqu'un de ne pas s'inquiéter ou de ne pas se déranger pour quelque chose qu'il avait prévu de faire.

En savoir plus →
olvídateA2

Utilisez 'olvídate' pour dire à quelqu'un d'arrêter de penser à quelque chose ou de ne plus s'en soucier.

En savoir plus →
déjateA2

Employez 'déjate' suivi d'un nom ou d'un verbe pour dire à quelqu'un d'arrêter une action ou un comportement.

En savoir plus →
suéltaloB1

Utilisez 'suéltalo' lorsque 'laisse tomber' s'applique à un objet physique que quelqu'un tient fermement.

En savoir plus →
cae🔊A1

Utilisez 'cae' dans son sens littéral de 'tomber' pour un objet qui perd sa prise ou qui tombe.

En savoir plus →
suelta🔊A2

Utilisez 'suelta' pour indiquer qu'une personne ou un animal lâche quelque chose ou quelqu'un, souvent de manière volontaire.

En savoir plus →
cógeloC2

Dans un contexte très spécifique et familier, 'cógelo' peut être utilisé ironiquement pour signifier 'laisse tomber' ou 'ne t'en occupe pas' lorsque quelqu'un exprime une plainte.

En savoir plus →
French → espagnol

déjalo

Verbal Command PhraseA2Informal
Utilisez 'déjalo' pour demander à quelqu'un d'arrêter de s'inquiéter ou de se focaliser sur quelque chose de spécifique.

Exemples

Ese asunto es complicado. Déjalo por ahora.

Cette affaire est compliquée. Laisse tomber pour l'instant.

olvídalo

Verb (Fixed Command)A2Informal
Employez 'olvídalo' pour rejeter un problème passé, une erreur ou quelque chose qui n'a plus d'importance.

Exemples

Perdí el autobús. — Olvídalo, ya te llevo yo.

J'ai raté le bus. — Laisse tomber, je t'emmène.

descuida

/des-KWEE-dah//desˈkwiða/

verbA2Informal
Utilisez 'descuida' pour dire à quelqu'un de ne pas s'inquiéter ou de ne pas se déranger pour quelque chose qu'il avait prévu de faire.
Une personne amicale avec un sourire chaleureux posant une main réconfortante sur l'épaule de quelqu'un dans un jardin ensoleillé.

Exemples

— ¿Necesitas ayuda con la mudanza? — No, descuida, yo me encargo.

— Tu as besoin d'aide pour le déménagement ? — Non, ne t'inquiète pas / laisse tomber, je m'en occupe.

—¿Te acuerdas de traer las llaves? —Sí, descuida.

—Tu te souviens d'apporter les clés ? —Oui, ne t'inquiète pas.

Descuida, yo me encargo de la cena esta noche.

Ne t'inquiète pas, je m'occupe du dîner ce soir.

Si no puedes venir, descuida, lo haremos otro día.

Si tu ne peux pas venir, laisse tomber, nous le ferons un autre jour.

Utilisation à l'impératif

Bien qu'il s'agisse techniquement d'un ordre (impératif), il sonne très amical et doux, ce n'est pas comme si vous donniez des ordres à quelqu'un.

La forme 'Tu'

'Descuida' est utilisé lorsque vous parlez à un ami (tú). Si vous êtes très formel avec quelqu'un (usted), vous devriez dire 'descuide'.

Confusion avec 'Disculpa'

Erreur :Utiliser 'descuida' pour signifier 'excusez-moi'.

Correction : Utilisez 'disculpa' pour vous excuser ou attirer l'attention ; utilisez 'descuida' pour dire à quelqu'un d'autre de ne pas s'inquiéter.

olvídate

VerbA2Informal
Utilisez 'olvídate' pour dire à quelqu'un d'arrêter de penser à quelque chose ou de ne plus s'en soucier.

Exemples

Olvídate de la fiesta, no hay entradas.

Oublie la fête, il n'y a plus de billets.

déjate

verbA2Informal
Employez 'déjate' suivi d'un nom ou d'un verbe pour dire à quelqu'un d'arrêter une action ou un comportement.

Exemples

¡Déjate de tonterías y ponte a trabajar!

Arrête tes bêtises et mets-toi au travail !

suéltalo

Verb (Command Form)B1Informal
Utilisez 'suéltalo' lorsque 'laisse tomber' s'applique à un objet physique que quelqu'un tient fermement.

Exemples

¡Suéltalo, me estás haciendo daño!

Lâche-le, tu me fais mal !

cae

/kah-eh//ˈka.e/

verbA1Neutral
Utilisez 'cae' dans son sens littéral de 'tomber' pour un objet qui perd sa prise ou qui tombe.
Une pomme rouge mûre se détachant d'une branche d'arbre verte et tombant rapidement vers le sol.

Exemples

Ten cuidado, el libro cae de la estantería.

Fais attention, le livre tombe de l'étagère.

Si no tienes cuidado, el jarrón cae al suelo.

Si vous ne faites pas attention, le vase tombe par terre.

Siempre que llueve, la temperatura cae.

Chaque fois qu'il pleut, la température baisse.

Ella tropieza y cae de rodillas.

Il trébuche et tombe à genoux.

La forme irrégulière en 'Yo'

La forme 'yo' (je) est spéciale : 'caigo'. Ce son 'g' supplémentaire aide le mot à mieux s'articuler et est un modèle courant dans les verbes espagnols.

Confondre 'caer' et 'dejar caer'

Erreur :Utiliser 'cae' quand vous voulez dire 'laisse tomber' (intentionnellement).

Correction : Utilisez 'deja caer' (laisse tomber) pour une chute intentionnelle : 'Ella deja caer la pluma' (Elle laisse tomber le stylo). 'La pluma cae' signifie que le stylo tombe tout seul.

suelta

/SWEL-tah//ˈswelta/

Verb (Conjugated Form)A2Neutral
Utilisez 'suelta' pour indiquer qu'une personne ou un animal lâche quelque chose ou quelqu'un, souvent de manière volontaire.
Vue rapprochée de la main d'une personne ouvrant ses doigts pour laisser s'envoler un petit oiseau coloré.

Exemples

Ella suelta las riendas cuando está segura.

Elle lâche les rênes quand elle est sûre d'elle.

Mi hermana suelta a su gato solo los fines de semana.

Ma sœur ne lâche son chat que les fins de semaine.

¡Suelta el juguete, es mío!

Lâche ce jouet, il est à moi !

Cuando ella habla, suelta frases muy sabias.

Quand elle parle, elle laisse échapper des phrases très sages (figuré).

Le changement O > UE

Remarquez comment le 'o' au milieu du verbe 'soltar' se transforme en 'ue' (suelta) dans la plupart des temps présents, sauf pour 'nosotros' et 'vosotros'.

Oublier le changement de radical

Erreur :Él solta la cuerda.

Correction : Él suelta la cuerda. (N'oubliez pas le son 'ue' au présent !)

cógelo

Verb (Compound Command)C2Very Informal/Slang
Dans un contexte très spécifique et familier, 'cógelo' peut être utilisé ironiquement pour signifier 'laisse tomber' ou 'ne t'en occupe pas' lorsque quelqu'un exprime une plainte.

Exemples

— ¡Mi jefe no me entiende! — ¡Ah, cógelo!

— Mon patron ne me comprend pas ! — Ah, laisse tomber ! / Fais avec !

Confusion entre « déjalo » et « olvídalo »

Les apprenants confondent souvent 'déjalo' et 'olvídalo'. 'Déjalo' s'utilise pour arrêter une inquiétude ou une obsession présente ou future, tandis que 'olvídalo' concerne plutôt le passé ou un problème résolu. Pensez : 'déjalo' = 'arrête de t'en préoccuper', 'olvídalo' = 'oublie ce qui s'est passé'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.