Comment dire "laissé tomber" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “laissé tomber” est “caído” — utilisez 'caído' lorsque vous parlez d'une personne ou d'un objet qui est tombé physiquement.
caído
Exemples
El niño se ha caído de la cama.
L'enfant est tombé du lit.
caído
Exemples
Las hojas caídas cubrían todo el jardín.
Les feuilles tombées couvraient tout le jardin.
decepcionado
deh-sep-syoh-nah-dohdesepθjoˈnaðo

Exemples
Estoy decepcionado con el resultado del examen.
Je suis déçu du résultat de l'examen.
Ella se siente decepcionada porque sus amigos no vinieron.
Elle se sent déçue parce que ses amis ne sont pas venus.
No quiero que te sientas decepcionado si las cosas no salen bien.
Je ne veux pas que tu sois déçu si les choses ne se passent pas bien.
Accord en genre
Ce mot change de terminaison selon la personne dont on parle. On utilise 'decepcionado' pour un homme et 'decepcionada' pour une femme.
Sentiments temporaires
La déception étant un sentiment ou un état d'esprit, on l'utilise avec le verbe 'estar' (être) ou 'sentirse' (se sentir), mais jamais avec 'ser'.
Attention aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'decepcionado' pour signifier 'trompé'.”
Correction : En espagnol, 'decepcionado' signifie uniquement déçu. Si quelqu'un vous a menti, utilisez 'engañado' (trompé).
Mauvais verbe 'être'
Erreur : “Soy decepcionado.”
Correction : Estoy decepcionado. On utilise 'estar' car les sentiments ne sont pas des traits de personnalité permanents.
Ne pas confondre chute et déception
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
