Inklingo

decepcionado

deh-sep-syoh-nah-doh/desepθjoˈnaðo/

decepcionado signifie déçu en espagnol (ressentir une déception envers quelqu'un ou quelque chose).

déçu

Aussi : laissé tomber
Mexico
Un enfant triste regardant un cornet de glace tombé par terre.

📝 En Action

Estoy decepcionado con el resultado del examen.

A1

Je suis déçu du résultat de l'examen.

Ella se siente decepcionada porque sus amigos no vinieron.

A2

Elle se sent déçue parce que ses amis ne sont pas venus.

No quiero que te sientas decepcionado si las cosas no salen bien.

B1

Je ne veux pas que tu sois déçu si les choses ne se passent pas bien.

Connexions de Mots

Synonymes

  • desilusionado (désillusionné)
  • triste (triste)

Antonymes

  • satisfecho (satisfait)
  • ilusionado (excité/plein d'espoir)

Collocations Courantes

  • estar decepcionadoêtre déçu
  • profundamente decepcionadoprofondément déçu
  • sentirse decepcionadose sentir déçu

Expressions & Idiomes

  • llevarse una decepciónêtre déçu par quelque chose d'inattendu

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "decepcionado" en espagnol :

déçulaissé tomber

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : decepcionado

Question 1 sur 3

Si une femme dit 'Je suis déçue', comment devrait-elle le dire ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du latin 'deceptio', qui signifiait à l'origine 'tromperie'. Alors que le mot anglais 'deceived' a gardé ce sens, le mot espagnol a évolué pour décrire le sentiment d'être déçu lorsque les attentes ne sont pas satisfaites.

Première attestation : 15th century

Cognats (Mots apparentés)

French: déçuEnglish: deception

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'decepcionado' signifie 'trompé' ?

Non, c'est une erreur courante ! Bien qu'ils se ressemblent, 'decepcionado' signifie déçu. Pour dire 'trompé', il faut utiliser 'engañado'.

Quelle est la différence entre 'decepcionado' et 'decepcionante' ?

'Decepcionado' décrit comment une personne se sent (déçue), tandis que 'decepcionante' décrit la chose qui a causé le sentiment (décevant), comme un mauvais film.

Puis-je l'utiliser pour des objets ?

Non, 'decepcionado' s'applique spécifiquement aux personnes ou aux animaux capables de ressentir des émotions. Pour un objet ou une situation qui vous 'déçoit', utilisez 'decepcionante'.