Comment dire "lever l'ancre" en espagnol
Le mot espagnol pour “lever l'ancre” est “zarpar” — B1 niveau.

Exemples
El crucero zarpa mañana a las seis de la mañana.
Le navire de croisière met les voiles demain à six heures du matin.
Todos los marineros estaban listos para zarpar.
Tous les marins étaient prêts à lever l'ancre.
Una vez que el barco zarpe, no habrá vuelta atrás.
Une fois que le bateau met les voiles, il n'y aura pas de retour en arrière.
Utilisation de 'De' avec 'Zarpar'
Lorsque vous voulez indiquer d'où part un bateau, utilisez toujours le mot 'de' (de), comme dans 'zarpar de Valencia'.
Un verbe pour les navires
Ce verbe est spécifiquement utilisé pour les bateaux et navires. Il n'est pas nécessaire de préciser 'el barco' si le contexte est clair, mais il ne s'applique qu'à ce qui navigue.
L'utiliser pour les transports terrestres
Erreur : “El tren zarpa a las cinco.”
Correction : El tren sale a las cinco. Utilisez 'salir' ou 'partir' pour les véhicules terrestres ; 'zarpar' est réservé à la mer.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.