Comment dire "miséricordieux" en espagnol
Le mot espagnol pour “miséricordieux” est “piadoso” — B2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
A veces es mejor decir una mentira piadosa para no herir sus sentimientos.
Parfois, il vaut mieux dire un mensonge pieux pour ne pas blesser leurs sentiments.
Tuvo un gesto piadoso con el prisionero.
Il a eu un geste compatissant envers le prisonnier.
La reina fue piadosa y perdonó al ladrón.
La reine fut miséricordieuse et pardonna au voleur.
Décrire des actions
Vous pouvez utiliser 'piadoso' pour décrire à la fois des personnes ('ella es piadosa') et les actions qu'elles font ('un acto piadoso'). En français, l'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie (ex: un acte compatissant, une action compatissante).
Évitez 'blanc' pour les mensonges
Erreur : “Es una mentira blanca.”
Correction : Es una mentira piadosa. En espagnol, on ne dit pas 'mensonge blanc', on dit 'mensonge pieux'. En français, l'expression consacrée est 'mensonge blanc' ou 'pieux mensonge'.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.